English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Выдыхает

Выдыхает tradutor Francês

63 parallel translation
[Глубоко выдыхает] Дерьмо.
Merde.
[Выдыхает] Ну, у меня там дома трое детей и жена.
Eh ben, j'ai une femme et trois gosses à la maison.
[Выдыхает] Я тебе позвоню.
Je téléphonerai.
Выдыхает огромные языки пламени.
Et crachant des éclairs de feu.
У него... у него две головы. И он выдыхает огонь.
Il a deux têtes et il souffle du feu.
- И выдыхает огонь.
Il souffle du feu.
Я думал, она сказала что он "выдыхает" огонь!
Elle avait raison.
Твой муж выдыхает, и все умирают.
Il respire, la salle meurt.
Но когда северное полушарие повернуто от солнца, во время наших осени и зимы, листва опадает и выдыхает углекислый газ, и его количество в атмосфере опять поднимается. Получается, как будто вся Земля вдыхает и выдыхает раз в год.
Mais lorsque l'hémisphère nord est incliné de l'autre côté, pendant notre automne et notre hiver, les feuilles tombent et dégagent du dioxyde de carbone dont le taux dans l'atmosphère remonte, comme si la Terre, une fois par an,
- Она выдыхает моё имя.
- Elle respire mon prénom.
- [выдыхает] ты слишком толстая. Джо Бенет "Возьми удачу" )
Au moment d'avaler son gâteau, son père l'en empêcha et dit :
( ВЫДЫХАЕТ ОСТРО ) Только что поместившее это в вашем кармане!
Mettez cela dans votre poche! Ccomment s'est passé ton été?
Почему Вы были спя так рано? ( ВЫДЫХАЕТ )
Pourquoi vas-tu dormir si tôt?
- Что? - [выдыхает с отвращением]
Quoi?
¬ дыхает, выдыхает, и ебись оно все конем. #
Inspire. Expire.
( Выдыхает ) Вы даже не представляете, каково это быть в программе.
Vous ne savez même pas comment c'est dans le programme.
( Выдыхает ) Это было, хм...
C'était...
( выдыхает ) Ты к тому же совершенство.
Tu es certainement parfaite.
( Выдыхает ) Кто сказал, что он не придет за тобой снова?
Qui te dit qu'il ne cherchera pas à te tuer encore une fois?
( Выдыхает ) Свободной
Libre.
Чтобы защитить... [выдыхает]
Vous protéger... C'est dans la main d'une femme.
[откашливается ] [ резко выдыхает] Я готов.
[Efface la gorge ] [ exhale force] je suis prêt.
[вдыхает, медленно выдыхает]
[Inhale, exhale lentement]
[резко выдыхает] — Да?
[Exhale force]
Просто... [выдыхает]
Je ai juste... [exhale]
[тяжело дышит ] [ выдыхает ] [ выдыхает]
[Porte bips ] [ respirait lourdement ] [ exhale ] [ exhale]
[выдыхает ] [ набирает номер ] [ кашляет]
[Exhale ] [ Composition ] [ toux]
[писк ] [ резко выдыхает]
[Bips ] [ exhale force]
Если бы не ты... ( Выдыхает глубоко )
Si ça n'était pas pour vous.. ( Expire profondément )
( Выдыхает ) Она в полицейском участке в Санта Монике.
Elle est à la station de police de Santa Monica.
И... ( Вдыхает и выдыхает )
Donc...
Конечно, мне тогда было... ( Выдыхает ) 17 лет
Évidemment j'avais juste 17 ans à l'époque.
( Выдыхает ) Э-э, Лисбон, мне жаль, но, я думаю, нам, возможно, придется вернуться на место преступления.
Uh, Lisbon, je suis désolé, mais je pense que nous devons retourner sur la scène de crime.
( выдыхает )
( Expires )
( Выдыхает ) Боже мой, ты выглядишь также сногсшибательно красива, как никогда.
Mon Dieu, tu es plus ravageuse et belle que jamais.
( Глубоко выдыхает ) Ах. Как у меня дела?
Comment je vais?
Было проще сказать, чем сделать, но ясно... ( Глубоко выдыхает ) Готово и должно было быть.
Plus facile à dire qu'à faire, mais ça devait être fait.
( Глубоко выдыхает ) Я чувствую себя плохо.
Je me sens mal.
Нет. ( Выдыхает ) Я просто думаю, что нужно уйти отсюда.
Je dois juste sortir d'ici.
Когда-нибудь у нас будет сестрёнка, правда, мам? Думай о каждом сокращении, будто твоя матка делает вдох, и выдыхает твоего ребенка через родовой канал.
Un jour nous aurons une soeur, pas vrai, maman? Pensez que chaque contraction est une pause de votre utérus, la respiration de votre bébé sur le chemin.
[плеск воды ] [ выдыхает]
[BRUIT D'ÉCLABOUSSURE ] [ HALETANT]
[глубоко выдыхает] Не уверен, что это при потении поможет.
Non, non, je ne pense pas que ça va t'aider avec la transpiration.
[глубоко выдыхает]
Juste...
[выдыхает] Да Винчи?
De Vinci?
( Медленно выдыхает ) Ага, помечтай.
Dans tes rêves.
- Выдыхает.
Il souffle.
Она выдыхает дым мне в лицо.
Elle me jette la fumée à la figure.
[Выдыхает] Я беру его.
Je le prends
( выдыхает ) Вау. ( смеется )
waouh ouais.
( резко выдыхает ) Э, эт-этот бомж?
Ce clochard?
( резко выдыхает ) Я знаю, кто вы.
Je sais qui vous êtes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]