Выиграет tradutor Francês
729 parallel translation
- Думаешь, он выиграет?
- Tu crois qu'il va gagner?
- Ну конечно, он выиграет.
- Bien sûr.
Кто выиграет, тот первый берет.
Le gagnant se sert le premier.
Тот, кто выиграет золотую стрелу и будет Робин Гуд.
Celui qui gagnera la flèche d'or sera Robin des Bois.
Теперь он не выиграет!
Il ne peut plus gagner.
- Через две недели он выиграет ещё одно.
- Il en gagnera un autre dans 2 semaines.
- Как вы думаете, кто выиграет войну?
- Qui gagnera la guerre?
И если этого не достаточно, ты связался с парнем, который вышвырнет тебя, как только выиграет выборы.
Tu appuies les Réformistes, cherches des poux à Nick, joues réglo avec un type qui te jettera dès qu'il sera élu.
Кто выиграет?
Qui va gagner?
Думаешь Модена сегодня выиграет?
C'est une bonne équipe, Modène?
За небольшую ставку кто-нибудь выиграет.
En se cotisant, l'un de nous remportera une cagnotte.
Он наверняка выиграет.
Il gagnera sûrement.
Несомненно, я найду кого-нибудь, кто выиграет это дело.
Un de vos confrères me le fera bien gagner!
Никто не выиграет.
Personne n'y gagne.
Спасибо, костюм от этого только выиграет.
Il va être repassé!
Я думаю, что трезубец выиграет.
Je pense toujours que le trident gagnera.
Каждый задумывает, что он хочет, если выиграет. Потом, в конце, скажем.
Chacun pense à ce qu'il veut et on se le dit à la fin.
Скажи мне, кто выиграет?
Dis, qui gagnera?
Когда-нибудь, Макс, она выиграет свою гонку, если Лесли не исправит ситуацию!
Je te l'avais dit! Elle va nous faire gagner!
Но потом подумал : а кто от этого выиграет?
Puis, je me suis demandé pour qui je le tuais...
Игра займет приблизительно 15 минут, и ее выиграет, поставив мат, Номер Шесть на 11 ходу.
Après environ 15 minutes, le numéro 6 gagnera la partie par échec et mat.
Спок выиграет, и честь не пострадает.
Spock sera le vainqueur et son honneur sera sauf.
- Говорит, что выиграет.
- Il dit qu'il va gagner.
- Никто не выиграет.
- Personne ne gagne.
Тот, кто точнее всех рассчитает время нашего прибытия, выиграет экскурсионный тур.
Celui qui s'approche le plus de l'heure exacte d'arrivée gagne une visite organisée de la ville.
Америка проиграет войну, а Италия ее выиграет.
Parce que vous ne savez pas survivre. C'est le secret de la vie.
- Смотри, как он выиграет.
- Regardez-le marquer un point.
Дарио Луизетти, номер 7, захватил лидерство на пятом круге и, похоже, что он выиграет гонку.
Dario Luisetti, numéro 7, prend la tête au cinquième tour et regardez comment il gagne cette course.
Но послушай, если выиграет семья Канамару,
Et imagine si Kanamaru gagne.
Выиграет Разрушительная Команда, на втором месте - Черный Проказник,.. Беглец на третьем.
Démolisseur, gagnant, Polisson, deuxième, et Parlabas en trois.
- Так он выиграет, да?
- Alors, il gagne, hein?
Как я понимаю, ваш сын... Выиграет от более подробных занятий.
Voyez-vous, votre fils... pourrait être encadré.
Ну, сколько он получит, если выиграет это автородео?
Il a quoi s'il gagne ce rodéo de camions?
Пусть вуки выиграет.
Laisse gagner le wookie!
Если Сладкая Джейк финиширует первой, он выиграет 1500 долларов.
Si'Doux-Jake'finit 1er, il gagne 1500 $.
Он мог бы выиграть полторы тысячи. Он не имел ввиду, что точно выиграет.
Il pourrait gagner 1500 $ mais cela ne dit pas qu'il gagnera.
Это будет 120 штук баксов, если он выиграет.
Il atteindra les 120 briques si il réussit.
И, может быть, лучший выиграет.
Et que le meilleur homme gagne.
Уверен, что выиграет Лэс. Вот моя ставка.
Je parie sur Les.
Так или иначе, мистер Герберт наверняка выиграет от усердия мистера Нэвилла - так же, как и все мы, сэр.
Mr Herbert, d'une manière ou de l'autre, tirera bénéfice de l'industrie de Mr Neville, comme nous tous.
Я думаю маленькая Рита выиграет гонку.
Je crois que la petite Rita va gagner.
Убери его, пьеса от этого только выиграет.
Si tu enlèves la cravate, tu tiens quelque chose.
Трехпалый Пит. Итак, договорились - кто выиграет, тому лошадь.
On est d'accord - celui qui gagne prend le cheval.
С другой стороны, если он выиграет, а этот индюк очень даже может выиграть, приходится показывать ему, что относишься к нему как к хорошему другу. Понимаешь, о чем я, Джон?
En revanche, s'ils gagnent, et ce vautour a ses chances, mieux vaut être de leur camp.
- А самое интересное в том, что не важно, выиграет ли наш клиент или проиграет, наша компания всегда имеет свои комиссионные.
Le meilleur, William, c'est que peu importe si nos clients gagnent ou perdent de l'argent, Duke et Duke reçoit des commissions.
Я также смогу узнать, кто выиграет следующие 25 мировых чемпионатов.
Je verrai aussi qui gagnera les 25 prochaines Séries mondiales.
Сильный вождь выиграет войну.
Tel chef, tel sort des armes!
Так что, если только он не выиграет в лотерею,
A moins de gagner au Loto,
Или, быть может, дожедаешься, чтобы увидеть кто выиграет.
Ou bien tu attends voir qui sera le plus fort?
Спорю на миллион, что Лос-Анджелес выиграет 19 : 17.
Je te parie un million que l'U.C.L.A. gagne 19-17.
Берил, этот джентльмен выиграет для нас забег на 80 ярдов.
M. Little est le gentleman qui va gagner le bord 80 verges.