Выиграть tradutor Francês
3,282 parallel translation
Почему же я не могу выиграть приз Хейсмана?
Pourquoi je ne peux pas gagner un Heisman Trophy? Parce qu'il faut...
Чтобы выиграть время и успеть добежать до первой базы, тебе надо вышибить все кишки из этого мяча.
Si tu veux avoir assez de temps pour atteindre la première base, tu vas devoir taper très fort la balle.
Я знаю, поэтому Я не могу позволить им выиграть.
Je sais, et c'est pour ça que je ne peux pas les laisser gagner.
Выиграть?
Gagner?
- Кого выиграть?
Qui gagne?
Выиграть что?
Gagne quoi?
Альберт, вам не выиграть. Завязывайте, и приведите финансы в порядок.
Albert, tu ne vas pas gagner alors arrête ça et mettons de l'ordre dans tes finances.
Он сделает все, чтобы выиграть, даже на вас нападет.
Il fera tout pour gagner et ça inclut le fait de t'attaquer.
Поэтому он пойдет на все, чтобы выиграть.
C'est pour ça qu'il doit jouer pour gagner.
Все эти соревнования фальсифицированы, так что ты можешь выиграть их.
Cette compétition est truquée pour que tu puisses gagner.
Мы можем использовать огневую мощь, чтобы выиграть нам немного времени.
Nous pouvons utiliser nos armes à feu pour nous faire gagner un peu de temps.
Когда я была маленькой, Я была на конкурсе по произношению по буквам и я правда хотела выиграть.
Quand j'étais petite, j'étais à un concours d'orthographe et je voulais vraiment gagner.
- Я должна была выиграть.
- Je devais gagner.
Я должен выиграть пари.
J'ai un pari à remporter!
Ты должна остановить Уоллер или выиграть нам время, чтобы остановить Слэйда.
Tu dois arrêter Waller ou nous donner assez de temps pour stopper Slade.
Я знаю, как у неё выиграть.
Je sais comment la battre.
Мы не дадим им выиграть.
On ne les laissera pas gagner.
Я могу выиграть эту работу честно.
Cependant je ne veux pas le tuer.
Она симулирует, чтобы выиграть время.
Elle fait semblant pour se donner du temps.
- Я могу выиграть для тебя три дня.
- Je peux t'obtenir trois jours.
Выиграть или проиграть.
C'est gagner ou perdu.
Если он действительно хочет выиграть в этом соревновании, ему надо пригласить самого себя.
S'il voulait vraiment gagner ce jeu, il aurait dû y aller avec lui même.
Мы не можем выиграть.
On ne peut pas gagner.
Я собираюсь выиграть у Дексхарта!
Je vais battre Dexhart!
Невозможно выиграть эту игру без зерна.
Tu ne peux pas gagner le jeu sans céréales.
Я хочу выиграть.
Je veux gagner.
А тот парень, вот кто действительно может выиграть их для тебя.
Mais cet autre gars, c'est le seul qui gagnera pour toi.
Мой адвокат дал ясно понять, что суд предвзят к отцам. Если мы хотим выиграть хотя бы частичную опеку над детьми, мы должны доказать, что ты... Негодна.
Mon avocat a été clair, étant donné la préférence du tribunal pour les mères, si l'on veut gagner un arrangement en ma faveur, on doit montrer à la Cour que tu... tu n'es pas apte.
Может быть с еще одним полицейским из моего отдела, подтверждающим мою историю, мы сможем выиграть
Peut-être avec un autre flic qui vérifie mon histoire nous pouvons gagner.
- Он может выиграть.
- Il peut gagner.
Я не дам тебе больше дел, чтобы ты смог выиграть свой спор с Сантьяго.
Je ne vais pas vous donner plus d'affaires pour que vous gagniez votre pari avec Santiago.
Всем было тебя жаль, а два самых ненавистных тебе человека во всём мире — мы с Квинн — напихали в ящик для голосования лишних листочков, чтобы ты могла выиграть.
Tout le monde se sentait mal pour toi, et les deux personnes que tu détestes le plus dans le monde entier, Quinn et moi, avons trafiqué la boite de votes pour que tu gagnes.
Правильно отобрать присяжных это практически выиграть дело.
Choisissez le bon jury, L'affaire est pratiquement gagnée.
Я должна выиграть.
Je dois gagner.
Мы можем выиграть.
Je peux gagner.
Но Рой, я клянусь тебе, я не использовала тебя или твою... симпатию, чтобы выиграть.
Mais je te jure que je ne t'ai pas utilisé ou ton... affection pour gagner.
Я знаю, что могу выиграть.
Je sais que je peux gagner.
Выиграть приз.
C'est gagné.
Знаешь, это поможет выиграть нам дело.
Tu sais que ça pourrait nous faire gagner le procès.
Если Терри будет свидетельствовать против тебя, а он будет, нам не выиграть.
Si Terry témoigne contre toi, ce qu'il fera évidemment, on ne gagnera pas.
Ли Энн Маркус не сможет выиграть это дело.
Lee Anne Marcus ne peut pas gagner cette affaire.
Я слышал, ты сегодня справился с весьма ловкими приемами, Рой. У нас есть реальный шанс выиграть это дело.
Nous avons un vrai coup à gagner cette chose maintenant.
Я пыталась выиграть время
J'essayais de gagner du temps.
сеньйор проблема в... что Белый дом утратил веру в вашу возможность выиграть эту войну!
- Non. Le problème, Señor Presidente, Le problème est... que la Maison Blanche ne croit plus en votre victoire.
Да, если хотят, чтобы мы потеряли больше, чем они хотят выиграть.
Oui, s'ils veulent plus nous voir perdre que eux gagner.
Но вы думаете, что я могу выиграть?
Mais pensez-vous que je puisse gagner?
И с таким аргументом спор не выиграть.
Ceci n'est pas une dispute que tu vas gagner.
Когда я понимаю, что виноват и я никак не могу выиграть спор, я не играю по правилам
Quand je réalise que c'est de ma faute et que je n'ai aucun argument, je ne me bats pas équitablement.
Я не могу позволить ему выиграть.
Je ne peux pas le laisser gagner.
Твоя задача не выиграть процесс, а избежать его.
Le but n'est pas d'éviter le procès, c'est surtout d'éviter d'en devenir le centre d'attention.
Вот тебе еще одна причина найти Дункана. Я могу выиграть для тебя три дня.
Je peux t'obtenir trois jours.