English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Г ] / Габриель

Габриель tradutor Francês

138 parallel translation
- Габриель...
- Gabriel...
Габриель?
Gabriel?
Габриель, сходите за Альбертиной.
Gabriel, allez me chercher Albertine.
Это Габриель.
C'est Gabriel.
Габриель!
Gabriel?
- Габриель, Сюзанна здесь?
- Gabriel, Suzanne est là?
К примеру, моя подруга Габриель.
J'aurais dû voir à quel point elle était malheureuse, mais je n'ai rien vu.
Взглянув поближе, я бы увидела, Габриель утопающей, отчаянно ищущей спасательный плот.
Si j'avais regardé de plus près, j'aurais vu en Gabrielle une femme en train de se noyer, cherchant désespérément quelque chose à quoi se raccrocher.
Разумеется, Габриель видела своего молодого садовника только в качестве захватывающей приправы в свою пресную жизнь.
Bien entendu, Gabrielle ne voyait en son jeune jardinier qu'une façon d'apporter à sa vie un peu de piment.
Габриель запаниковала. Она знала : если ее муж обнаружит ее секрет, она ощутит полную мощь его гнева.
Elle savait que si son mari découvrait son secret toute la puissance de sa colère s'abattrait sur elle.
Теперь Габриель могла ясно видеть, что он был по уши влюблен в нее.
Gabrielle comprenait maintenant clairement qu'il était tombé amoureux d'elle.
Я подумал, "Габриель была бы в ней такой красивой."
Je me suis dit "Gabrielle sera tellement belle dedans".
Габриель могла видеть, во сколько этот жест обошелся Карлосу, так что она ответила единственным известным ей способом.
Gabrielle voyait bien ce que son geste avait coûté à Carlos, alors elle répondit de la seule façon qu'elle connaissait.
Пока Габриель баловалась в компании своего садовника.
Pendant que Gabrielle s'abandonne à la compagnie de son jardinier.
Просто дайте мне передохнуть.... и пока Линетт читал бизнес-раздел. и Габриель изучала осенние коллекции и Бри искала идеи для интерьера
Pendant que Lynette lisait la rubrique économique, que Gabrielle étudiait la collection d'automne, et que Bree cherchait des idées de décoration,
Габриель потратила все утро на поиски таинственной маленькой девочки.
Gabrielle passa sa matinée à chercher la mystérieuse petite fille.
Той ночью Пол дал своему сыну кое-что для успокоения нервов, и на следующий день Габриель успокаивала свои собственные нервы, отдавая кое-что своей новой лучшей подруге.
Cette nuit, Paul donna à son fils quelque chose pour calmer ses nerfs. Et le lendemain, Gabrielle calma ses propres nerfs en donnant quelque chose à sa nouvelle meilleure amie.
И тогда Габриель поняла, что это катание еще не скоро закончится.
C'est à ce moment que Gabrielle réalisa que c'était loin d'être terminé.
Так Габриель говорит, вы с Бри ходите на занятия три раза в неделю.
Gabrielle m'a dit que vous prenez des cours de tennis 3 fois par semaine.
Но одно Габриель знала наверняка, она ни за что не хочет детей.
Mais il y a une chose dont Gabrielle était vraiment certaine. Elle ne voudrait jamais d'enfant.
К несчастью для Габриель, ее муж Карлос был настроен иначе.
Malheureusement pour Gabrielle, son mari Carlos ne voyait pas les choses comme ça.
Да, Габриель Солис точно знала, что не хочет быть матерью.
Oui, Gabrielle Solis savait sans l'ombre d'un doute qu'elle ne voulait pas être mère.
- Габриель беременна.
- Gabrielle tombe enceinte.
Габриель приготовилась пожинать плоды своих усилий.
Gabrielle se prépara à récolter le fruit de son effort.
А кому-то так и не выпала возможность... ГАБРИЕЛЬ СОЛИС... узнать, чего хотелось на самом деле.
Et d'autres ne sauront jamais... ce qu'ils voulaient vraiment.
Не удивительно, что в дом Габриель вломились.
Pas étonnant qu'un intrus soit entré chez Gabrielle.
Габриель Солис была не из таких.
Gabrielle Solis n'était pas de ces femmes.
Габриель Солис.
Gabrielle Solis.
- Габриель. - Осторожней, Карлос. В твоем положении не спорят.
Attention Carlos, tu n'es pas en position de discuter.
Больше всего Габриель любила делать покупки.
Vous me connaissez. Il n'y a rien que Gabrielle aimait plus que faire les magasins.
Я Карлос Солис, а это моя жена Габриель.
Carlos Solis. Ma femme, Gabrielle.
Габриель МакКачен.
Gabriel McCutcheon.
Это случилось тогда, когда Габриель Солис ссорилась со своим новым адвокатом по бракоразводным делам и описывала в пылких деталях измену мужа с домработницей, которая также являлась их суррогатной матерью.
Ca se passait alors que Gabrielle Solis discutait avec son nouvel avocat pour son divorce, décrivant en grands détails l'aventure de son mari avec leur domestique, qui se trouvait être leur mère porteuse.
Развивалось строительство, Габриель пошел работать с ним.
Menashé avait beaucoup de travail dans le bâtiment. Gabriel travaillait pour lui.
Добрый день, Габриель.
Bonne journée, Gabriel.
Что такое, Габриель?
Qu'y a-t-il, Gabriel?
Смотри... когда он был маленьким, у него были проблемы со здоровьем. Флора и Габриель отдали его в интернат.
Quand Amnon était petit, il avait des problèmes de santé et Flora et Gabriel l'ont donné.
Когда Габриель сказал мне, что вы знаете друг друга, Я поняла, что судьба сведёт нас вместе.
Quand Gabriel m'a dit que vous vous connaissiez, j'ai su que le destin nous avait réunis.
Я рада, что нашела тебя, Габриель.
Je suis heureuse de vous avoir trouvé, Gabriel.
Не так ли, Габриель?
N'est-ce-pas, Gabriel?
Габриель Гарсиа Маркес сказал мне :
Gabriel Garcia Marquez me confiait :
Габриель Диего, обещаешь ты хранить теперь и всегда любовь к твоей подруге Алехандре Диего и верность принципам марадонианской церкви?
Gabriel Diego, promets-tu pour l'éternité amour à Alejandra Diego et fidélité à notre Église?
я даже не знаю тебя, Габриель Нет!
Je ne vous connais pas, Gabriel.
В полиции сказали, что меня зовут Габриель
La police dit que je m'appelle Gabriel.
Меня зовут Габриель - Идем, приятель.
Je m'appelle Gabriel.
Детектив Габриель, встаньте на стул, и проверьте тело.
Inspecteur Gabriel, montez sur la chaise et vérifiez le corps.
Габриель это собака?
Gabriel est un chien?
На следующий день Габриель решила развлечься новой порцией созерцания витрин.
Le lendemain, Gabrielle décida de se faire plaisir avec une nouvelle séance de lèche vitrine.
Ни за что, Габриель!
Jamais, Gabriel.
Очень хорошо, Габриель.
C'est très bien, Gabriel.
Детектив Габриель.
Inspecteur Gabriel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]