English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Габриель

Габриель tradutor Turco

113 parallel translation
Препятствий не вижу, Габриель
Bunun olmaması için bir sebep yok Gabrielle.
Он прав, Габриель
Kaptan doğru söylüyor.
Габриель, это вопросдней.
Gabrielle'de yolda.
Я хорошо знаю вашу дочь Габриель.
Kızınız Gabrielle'i iyi tanırım.
Меня зовут Габриель Стоннер, личный секретарь месье Рено.
Adım Gabriel Stonor. Mösyö Renauld'nun kişisel sekreteriyim.
Габриель, что случилось?
Gabriel, neler oluyor?
К примеру, моя подруга Габриель.
Mesela arkadaşım Gabrielle.
Взглянув поближе, я бы увидела, Габриель утопающей, отчаянно ищущей спасательный плот.
Daha yakından baksaydım, Gabrielle'in boğulmakta olan biri olduğunu görebilirdim. Umutsuzca tutunacak dal arayan biri.
Разумеется, Габриель видела своего молодого садовника только в качестве захватывающей приправы в свою пресную жизнь.
Tabii Gabrielle başta, genç bahçıvanını hayatına küçük bir heyecan katmanın yolu olarak görmüştü.
Габриель запаниковала.
Gabrielle paniğe kapılmıştı.
Теперь Габриель могла ясно видеть, что он был по уши влюблен в нее.
Gabrielle şimdi John'un ona âşık olmak üzere olduğunu açıkça görebiliyordu.
Я подумал, "Габриель была бы в ней такой красивой."
Galerinin yanından geçerken, kendi kendime "Gabrielle bunun içinde çok güzel görünür" diye düşündüm.
Габриель могла видеть, во сколько этот жест обошелся Карлосу, так что она ответила единственным известным ей способом.
Gabrielle bu jestin Carlos'a neye mal olduğunu biliyordu. Bu yüzden bildiği tek yöntemle karşılık verdi.
Пока Габриель баловалась в компании своего садовника.
Bu sırada Gabrielle ise bahçıvanıyla aşırıya kaçtı.
и Габриель изучала осенние коллекции и Бри искала идеи для интерьера Сьюзан просматривала передовицу и кое-что попалось ей на глаза
Lynette ekonomi sayfasını okurken Gabrielle sonbahar koleksiyonlarını incelerken ve Bree dekorasyon seçeneklerini araştırırken Susan'ın gözü baş sayfada gördüğü bir şeye takıldı.
Габриель потратила все утро на поиски таинственной маленькой девочки.
Gabrielle, sabahı gizemli küçük kızı arayarak geçirdi.
Той ночью Пол дал своему сыну кое-что для успокоения нервов, и на следующий день Габриель успокаивала свои собственные нервы, отдавая кое-что своей новой лучшей подруге.
O akşam Paul sinirlerini yatıştırmak için oğluna sakinleştirici bir şeyler verdi. Ve ertesi gün Gabrielle kendi sinirlerini yatıştırmak için yeni dostuna bir şey verdi.
И тогда Габриель поняла, что это катание еще не скоро закончится.
Gabrielle o anda bu işin henüz bitmediğini fark etti.
Так Габриель говорит, вы с Бри ходите на занятия три раза в неделю.
Gabrielle, haftada üç gün tenis dersi aldığınızı söyledi.
Но одно Габриель знала наверняка, она ни за что не хочет детей.
Fakat tüm bunların ötesinde Gabrielle'nin bildiği birşey daha vardı hiçbir zaman çocuk istemiyordu.
Да, Габриель Солис точно знала, что не хочет быть матерью.
Evet, Gabrielle Solís tartışmasız anne olmak istemediğini çok iyi biliyordu.
- Габриель беременна.
Gabrielle hamile kaldı.
Не удивительно, что в дом Габриель вломились.
Gabrielle'in evine girilmesine hiç şaşırmadım.
Габриель Солис была не из таких.
Gabrielle Solis, o kadınlardan biri değildi.
Габриель Солис.
Ben, Gabrielle Solis.
- Габриель. - Осторожней, Карлос.
Gabrielle- -
Больше всего Габриель любила делать покупки.
Gabrielle'in alışveriş yapmaktan daha fazla zevk aldığı hiçbir şey yoktu.
На следующий день Габриель решила развлечься новой порцией созерцания витрин.
Ertesi gün,... Gabrielle bir vitrin turuna daha çıkıp biraz neşelenmeye karar verdi.
Я Карлос Солис, а это моя жена Габриель.
Carlos Solis. Bu da karım, Gabrielle.
Габриель МакКачен. Это моя жена Карла.
Gabrile McCutcheon, eşim Carla.
Это случилось тогда, когда Габриель Солис ссорилась со своим новым адвокатом по бракоразводным делам и описывала в пылких деталях измену мужа с домработницей, которая также являлась их суррогатной матерью.
Aynı anda Gabrielle Solis, yeni boşanma avukatıyla görüşüyordu, ve kocasının hizmetçisi ile olan ilişkisinin ince ayrıntılarını anlatıyordu, aynı zamanda nikah memurları olan bu adama.
Когда Габриель сказал мне, что вы знаете друг друга, Я поняла, что судьба сведёт нас вместе.
Gabriel, birbirinizi tanıdığınızı söylediğinde, kaderin bizi bir araya getirdiğini anlamıştım.
Габриель...
Gabriel...
Я рада, что нашела тебя, Габриель.
Seni bulduğumuz için çok memnunum, Gabriel.
Не так ли, Габриель?
Bu doğru değil mi, Gabriel?
Габриель Гарсиа Маркес сказал мне :
Gabriel Garcia Marquez bana dedi ki :
Габриель Диего, обещаешь ты хранить теперь и всегда любовь к твоей подруге
Gabriel Diego, Kilise kurallarına bağlı kalacağına ve eşin Alejandra Diego'yu... sonsuza kadar seveceğine söz veriyor musun?
Габриель, за кого ты будешь молиться?
Gabriel, sen ne için dua edeceksin?
Габриель.
Gabriel haydi.
Габриель, возьми вилку!
Çatal kullan Gabriel. Korkunç bir şey...
Габриель, подушка...
Gabriel çarşafı kaldır.
Габриель права.
Gabrielle haklı.
Когда Габриель спросила тебя, не набрала ли ты вес, разве ты не солгала?
Gabrielle neden kilo aldığını sorduğunda, - Yalan söylemedin mi?
я даже не знаю тебя, Габриель
Seni tanımıyorum bile Gabriel.
В полиции сказали, что меня зовут Габриель
Polis bana adımın Gabriel olduğunu söyledi.
Сим. Меня зовут Габриель
- Evet, adım Gabriel.
Вижу, тебе лучше, Габриель?
Bakıyorum kendini daha iyi hissediyorsun, Gabriel.
Детектив Габриель, поскольку тут замешано дело об опеке, я бы хотела видеть Коди Тэйтем.
Dedektif Gabriel, Bu hâlâ bir vesayet davası olduğundan, Cody Tatem'i görmek istiyorum.
Нет... потому что единственный в моем отделе, кто придерживается моих взглядов - это Габриель,
Hayır... Çünkü bölümüm de yetkilerimi Paylaşmaya başlayan tek kişi Gabriel,
К несчастью для Габриель, ее муж Карлос был настроен иначе.
Maalesef Gabrielle'in kocası daha farklı hissediyordu
Габриель приготовилась пожинать плоды своих усилий. Но она с ужасом обнаружила, что существенно поправилась.
Ama kendi meyvesinin gözle görülebilir derecede olgunlaştığını fark etti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]