English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Г ] / Газета

Газета tradutor Francês

641 parallel translation
У тебя есть газета?
Il n'y a pas de papier?
Этот номер не пройдет. Два года газета была важнее, чем я!
Non, ça fait deux ans que je passe après ce journal!
Я не могу... газета попала в переделку!
Je ne peux pas, le journal risque un procès en diffamation!
Им нужна газета. И я.
C'est le journal, c'est moi.
Газета разорится.
Le journal coulera.
После этого ни одна газета не возьмет меня даже курьером. Правда, Билл?
Aucun journal au monde ne voudrait de moi, hein, Bill?
Я знаю, ты считаешь, что газета нарочно тебя обвинила.
Je sais que vous croyez que le journal a fait exprès.
Мне казалось, ваша газета считает, что у меня его нет.
Votre journal pense donc que j'en ai une.
Но газета полностью разорится.
Mais Mlle Allenbury, le journal va couler. Il va disparaître.
Газета не может врать. Но ведь всё было не так.
Mais ça c'est pas passé comme ça!
А вам Мистер газета.
Et le journal pour monsieur.
- Что? - Газета будет за него горой.
Le Post le soutiendra.
- А ваша газета на его стороне, да? - Да.
Votre journal a pris son parti.
Вот газета корабля.
Voici la gazette du bateau.
Утренняя газета!
Le journal du matin. Ici!
Газета! Газета! Вечерняя газета!
Achetez l'édition du soir!
Поговорим о том, что твоя газета затеяла против "Паблик Транзит".
Parlons de votre campagne. La campagne de l'Inquirer contre les Chemins de Fer.
Но утренняя газета, мистер Кейн? Извините. Мы закрыты практически 24 часа в день.
Mais un quotidien du matin ferme 12 heures par jour!
ГАЗЕТА ВОСХОД ЛЕТАЮЩИЙ СЛОН!
Un éléphant qui vole!
Я руковожу отделом убийств. Не ты и не твоя газета.
Ni vous ni votre journal ne menez l'enquête!
Доктор, эта газета с вырезанным именем Дюрана найдена в вашей комнате.
- Résumons-nous. Ce journal a été trouvé dans votre chambre.
Эта газета Колена.
- C'est M. Colin qui lit "Le Petit Parisien".
Кроме того, это папина газета.
Et puis, c'est le journal de papa.
- У вас папина газета!
C'est le journal de papa!
- Вы же знаете, это папина газета!
- C'est le journal de papa.
- Я не знал, что это газета Джо.
- Je ne voulais pas l'abîmer.
Ну... моя газета попросила меня сделать серию...
Mon journal m'a commandé un feuilleton :
Я сделал статью, но местная газета напечатала мое фото, и пришлось удрать.
J'en ai écrit un autre, puis un canard local a publié ma photo et j'ai filé.
Это сегодняшняя газета?
C'est le journal d'aujourd'hui?
Завтра это будет уже вчерашняя газета, и в нее завернут рыбу.
Demain sera L'article d'hier avec lequel ils emballent le poisson.
Какая газета?
Quel journal?
Через час газета пойдет в печать.
Votre journal est imprimé dans une heure.
Но, мама, газета принадлежит нам.
Le journal est à nous.
" Этот газета будет бороться ради прогресса и реформ.
" Ce journal luttera pour le porgrès.
- Газета продана.
- Le journal a été vendu.
Издателей не волнует газета. Газета не волнует меня. Я не волнуюсь ни о чем, кроме тебя.
Les patrons se fichent du journal, le journal, de moi, et moi, de tout sauf de toi.
Газета "День", доброе утро.
The Day, bonjour.
Газета, газета. Почему я должен подставлять свою шею?
Pourquoi je risquerais ma peau?
" И завтра, эта газета также может умереть.
" Mon journal, lui, risque de mourir demain.
Мой муж не хотел бы, чтобы эта газета, была продана м-ру Уайту.
Mon mari n'aurait pas voulu qu'on vende à M. White.
Вы знали, что газета будет продана м-ру Уайту.
Vous connaissiez l'acheteur.
В этом случае, газета может быть продана.
Alors le journal peut être vendu.
Газета не может функционировать в таких условиях.
Un journal ne peut travailler avec un tel handicap.
Газета не поддерживает политические партии.
- Un journal n'a aucun parti.
У тебя бы не было жены, если бы газета имела красивые ноги.
Tu n'aurais pas eu de femmes si ton journal avait de belles jambes.
Газета также состоит из пишущих машинок, телетайпов, типографии, газетной бумаги, туши и столов.
Pas plus que les machines à écrire, les presses, l'encre et les bureaux.
Но эта газета, нечто большее, чем все это.
Mais un journal, c'est plus que ça.
Мы все знаем, из чего состоит газета.
Nous savons ce qu'est un journal.
Это делает газета!
- Pas ce journal.
- Это газета, мэм.
C'est un journal, Madame.
Ну - мы показали им, как действительно может работать газета.
On leur a montré de quoi un journal était capable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]