English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Г ] / Гайс

Гайс tradutor Francês

131 parallel translation
Мартин Гайст возвращается в комнату в отеле... и ссорится с Рут Зелиг.
Martin Geist retourne à sa chambre d'hôtel... et confronte Ruth Zelig.
- ќсобо не напр € гайс €, расслабьс €. -'орошо.
- Vas-y doucement. Bosse pas trop.
Ты читала интервью с Доном Гайсом в последнем номере "Парусного спорта"?
Avez-vous lu l'interview de Don Geiss, Dans le numéro du mois de "Yacht illustré"?
"Океан," говорит Гайс, похож на бизнес – эта ласковая бездна любящей душе кажется бесконечной, но все имеет конец "
"L'océan", dit Geiss "comme le business, avec la douceur infinie d'un sein d'une femme, semble infini. mais toute chose à une fin."
Алло? Соедините меня с бароном фон Гайгерном.
Le baron von Geigern, s.v.p.
Мы с вами думали, что сэр Гай Гисборнский - жалкий тип и наш заклятый враг.
Comme vous, je tenais sire Guy pour un filou et l'un de nos pires ennemis.
С уважением, А. Г. Гайгер "
J'AI PENSÉ QUE VOUS PRÉFÉRERIEZ...
Спектакль с вещами Гайгера был ужасен.
J'ai vu votre manège avec les bouquins de Geiger.
И хотите, чтобы я поверил, будто кто-то шел мимо, сел в машину, проехался до океана, столкнул ее с пирса, а потом вернулся и спрятал тело Гайгера?
et je devrais gober que quelqu'un s'est pointé... a pris la voiture, l'a balancée à la baille... et est revenu cacher le corps?
А мне вот нравится Гай Ломбардо. Что это с ним?
Je préférerais plutôt Guy Lombardo.
- У Гайд-парка с полчаса назад.
Il y a une demi-heure.
С аллеями Гайд-парка для прогулок теплыми весенними вечерами!
Hyde Park et ses nuits de printemps.
Гай с ними очень подружился.
Guy est devenu très proche d'eux.
Вдруг, прибегает с работы Гай, еще даже с гримом на лице, раньше такого никогда не было.
Alors Guy est rentré à l'improviste, encore maquillé.
Где сейчас ваш муж, м-с Гайлер?
Où est votre mari, Madame Guiler?
Надоели все эти гайки с бинтиками.
J'en ai par-dessus la tête de vos boulons et de vos bandes.
когда она играет... - Га-га-га! .. с гусём!
Quand elle boit, avec l'oie. lalala!
Но, Дживс, и это "но" размером с Гайд-парк,..
- Mais, Jeeves, et il ya un mais la taille de Hyde Park,
капитан Гайл, мы будем около гор на границе с Лаосом через несколько минут
Capitaine, nous atteindrons bientôt la frontière du Laos.
хозяин Байзон нам только что сообщили, что Гайл зашел на трап военного вертолета и направляется на границу Таиланда с Лаосом мы полагаем, он определил местоположение Риу как мило.
Monseigneur, on signale le capitaine Guile à bord d'un hélicoptère. Il se dirige vers la frontière entre la Thaïlande et le Laos. Il a dû repérer Ryu.
ну надо же что выползло из кустов капитан Гайл, давненько не виделись наконец-то все звезды шоу собраны на одной сцене сделайте поклон вонючий ублюдок, что ты сделал с Кеном, а?
Regardez qui est là, comme par miracle! Capitaine Guile, comment allez-vous? Quel plaisir de voir tous les acteurs réunis.
Мы с вами создадим новую говорящую куклу! у нее будет мудрость Гертруды Стайн, остроумие Кэйти Гайзуайт, воля Нины Тотенберг и здравый смысл Элизабет Кэди Стэнтон.
On va créer ensemble notre propre poupée parlante avec la sagesse de Gertrude Stein, l'esprit de Cathy Guisewite, la ténacité de Nina Totenberg et le bon sens d'Elizabeth Cady Stanton.
О чём будут те секретные переговоры с Республикой Гайвл,... что запланированы на завтра? Как обычно.
Celle des pourparlers de demain avec la république de Gabel.
Анализ мыслеобразов показывает высокую вероятность того,... что она попытается сорвать секретные переговоры с Гайвл.
Il doit avoir pour objectif les pourparlers avec le Gabel.
Благодаря своей репутации, неделю назад... попал в поле зрения резидентуры посольства Гайвл и был использован... с целью расстроить сегодняшние секретные переговоры.
Il y a 7 jours, l'attaché militaire du Gabel l'aurait engagé sur son dossier criminel pour qu'il attaque la réunion secrète.
Мы проверили, что на него есть у местной полиции,... но не нашли никакой связи с Гайвл.
On a eu beau vérifier dans les dossiers, on a trouvé aucun lien avec le Gabel.
- Гайлс Прентайс, сэр.
Giles Prentice, monsieur. Je suis venu le plus vite possible.
И не смотря на все уважение к твоему Гайлсу... и к его вере в то, что честность - лучшая политика, С сегодняшнего дня и до скончания времен, официальная версия происшествия в Юте - землетрясение.
Je n'ai rien contre votre protégé Giles ni contre sa conviction que la vérité est la meilleure politique, mais que les choses soient claires, c'est un tremblement de terre qui a eu lieu aujourd'hui dans l'Utah.
Я только хотел вам сказать, с последнем коммюнике гнерала Хейга было сообщение для вас.
Je voulais vous transmettre son dernier communiqué pour vous.
Какова природа ваших отношений с доктором Элиасом Гайгером?
Quelle est la nature de vos relations avec le Dr Elias Giger?
И это всего лишь чистое совпадение, что доктор Гайгер проводил эксперименты с высоко поляризированными частицами прямо под моей каютой?
Est-ce par pure coïncidence que le Dr Giger faisait ses recherches juste en dessous de mes quartiers?
Это копия с такой же настоящей, фирмы "Гайльдсбор".
C'est une reproduction de Gainsevoort. Boston, fin des années 188O.
В связи с этим делом сообщаем также, что сегодня найдено тело Генри Гайрича, бывшего помощника сенатора Келли.
Le corps de l'assistant du sénateur Kelly, Henry Guyrich, a été retrouvé aujourd'hui.
Вот именно поэтому я позвонил тебе, Га это потому что у тебя проблема с вампирами, и у Ангела есть некоторый опыт в этой области.
T'as un problème de vampire, et Angel en connaît un rayon.
Когда физическое тело умирает зрелая душа, обогащенная жизнью на Земле, возвращается в Гайю принося с собой опыт дающий возможность Гайе жить и расти. "
Quand l'enveloppe matérielle meurt... l'Esprit mur, enrichi par sa vie sur terre, retourne à Gaia... Iui apportant son expérience... permettant à Gaia de prospérer. "
Фантом превратился в восьмую душу соприкоснувшись с жизнью, рожденной нашей Гайей.
Un fantome s'est changé en 8ème Esprit... en touchant une vie enfantée par notre Gaia.
С надеждой на новую жизнь изменила ли Гайа фантом внутри?
L'espoir de vie renaissant... Gaia a-t-elle changé le fantome qui m'habitait?
Я думал, она хотела это для похорон... "Концерт для трубы с оркестром" Гайдна.
J'ai pensé qu'elle l'avait voulu pour ses funérailles... le rondo pour trompette de Haydn.
ј-га. " еперь будем с нетерпением этого ждать.
Euh... Alors j'ai vraiment hâte..!
Наши сражения с Гайрой заставили нас создать специальные силы, использующие мазерные пушки.
Notre combat contre Gaira nous a permis d'organiser une troupe pour combattre les monstres avec des Maser Guns.
Нет. "Ужасно" — это праздновать самую короткую ночь в году под звуки папиной флейты... и мамины пляски вокруг костра с гимнами в честь Гайи — богини плодородия.
Non, ce qui est horrible, c'est de fêter le solstice d'hiver, ton père joue de la flûte à bec et ta mère danse autour d'un feu de joie en chantant des hymnes à Gaïa, déesse de la terre.
Знаешь, мам, нельзя одновременно присматривать за Реджи и общаться с духом Гайаваты.
Tu sais, maman, tu ne peux pas t'occuper de Reggie et canaliser Hiawatha en même temps.
Пытаясь соперничать с дебильным шоу Крейга, мы устроили из новостей клоунаду!
On a mit tant d'efforts a battre le show débile de Craig, on a fait une parodie de journal télé.
Подсунули мне это хреновое корыто с гайками...
Qu'est-ce qui leur a pris de me coller une caisse aussi pourrie?
На ведре с гайками Конрада.
Prends la boîte de conserve de Conrad.
Ты нас с собой возьмешь, Буга-га?
Tu nous emmènes, Boogre d'âne?
когда федеральное правительство Соединенных Штатов закручивает тебе гайки. И я думаю с нашей стороны было бы вершиной высокомерия утверждать что мы знаем как бы себя повели попав под такое давление.
Je pense juste qu'il serait hautement présomptueux pour nous de déclarer comme un fait acquis que nous savons ce que nous ferions une fois confrontés à ce genre de pression.
Но т.к. весна крадется с юга тайга раскрывается.
Mais dès que le printemps arrive, la taïga se dévoile.
У нас есть свидетель, он видел, как двое мужчин, по описанию похожих на вас с братом, - Проникли в офис Гайлса.
Nous avons un témoin oculaire, quelqu'un qui a vu deux hommes correspondant à votre description et à celle de votre frère s'introduisant dans le bureau de Giles.
Я знаю, что ты дружил с Тони Гайлсом.
Je sais que Tony Giles était ton ami.
Давайте начнем с того, где вы были в ночь убийства Энтони Гайлса?
Commençons avec l'endroit où vous étiez la nuit où cet Anthony Giles est mort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]