Гетеросексуал tradutor Francês
62 parallel translation
Женщины тебя меньше боятся, снижаю свою защиту, а потом бум ты как скрытый гетеросексуал.
[UNCUT ] Aux yeux des femmes, tu es moins menaçant, elles se laissent aller... [ UNCUT] tu es un hétérosexuel rusé.
Он не знает, что я гетеросексуал.
Dis pas que je suis hétéro.
Он белый англо-гетеросексуал. Закону плевать на него. Нам нужно что-то действенное.
anglo-hétéro, la loi ne prévoit rien pour lui.
Если у меня встанет - ты выиграл, нет - тогда я обыкновенный гетеросексуал.
Si je bande, tu as gagné, sinon j'ai prouvé que je suis hétéro.
Мак Миттен Рифмо - ритуал, гетеросексуал.
Le rituel du mec qui met des gants, heterosexuel
Я гетеросексуал, если вы это имеете в виду.
J'aime les femmes, rassure-toi.
Данте - метросексуал. - Кто? - Гетеросексуал со вкусом.
- Dante est un métrosexuel.
По сути, Стефани Роджерс обвинила мисс Грин в том, что она гетеросексуал "в овечьей шкуре".
En gros, Stephanie Rogers accuse Mlle Green... d'être une hétérosexuelle sous de faux atours.
Ты же гетеросексуал, да? Поэтому делаешь так, как со всеми.
Toi, t'es hétéro, c'est ta spécialité.
Я гетеросексуал.
Je suis un bon hétéro :
Это тот гетеросексуал, с которым ты пытался переспать? Нет.
c'est l'hétéro que tu voulais te faire?
Слушай, я гетеросексуал.
Ecoute, je suis hétéro.
- Но я думаю, что ты гетеросексуал.
- mais je crois que tu es hétéro.
О, я тоже гетеросексуал.
Oh, je suis hétéro, aussi.
Мы тогда выпили, это просто приятель, и абсолютный гетеросексуал.
On était bourrés, c'est un copain. C'est un vrai hétéro...
Я буду хорошим отцом. Какая разница, гетеросексуал я или гей?
Qu'est-ce que les hétéros ont de plus que moi?
Погоди, хочешь сказать... что на самом деле ты скрытый гетеросексуал?
Attends... Tu vas pas me dire que tu serais un hétéro refoulé? !
Я займусь, но учти : Не один гетеросексуал не знает, что такое низкая талия.
- Je m'en vais, mais sache ceci... aucun hétéro ne sait ce qu'est une robe taille basse.
Я гетеросексуал, который имел гомосексуальный опыт.
Je suis un hétéro qui a eu affaire à l'homosexualité.
Гей или гетеросексуал, бездействием ты ничего не добьешься.
Gai ou hétéro, si vous restez passif, vous n'arriverez à rien.
А что, если я останусь Алексис? Ты просто гетеросексуал, которого обманули?
Mais si je suis toujours Alexis, tu es juste l'hétéro qui s'est fait avoir?
Мужчина, гетеросексуал, третья отрицательная.
Homme. Hétéro. B négatif.
Но я отъявленный гетеросексуал.
Mais je suis un hétérosexuel ardent.
Наверное, ты не так меня понял. Я гетеросексуал.
Je crois qu'on s'est malentendu Je suis hétérosexuel.
Я поставил себя на ее место. В результате, я попытался поцеловать гетеросексуала, который не был в моем вкусе. Потому что он гетеросексуал.
Quand je suis sorti, j'ai senti que j'ai essayé d'embrasser un garçon hétérosexuel le quel n'est pas mon type, parce qu'il est hétérosexuel.
Я думал, что мы на свидании, а оказалось, Что он просто гетеросексуал, который любит флиртовать с парнями.
J'ai pensé que nous étions dans un rendez-vous, mais il a résulté que c'est seulement un hétérosexuel, ça lui plaît, de flirter avec les gars.
Нет, я думаю, он все-таки гетеросексуал.
Non, je crois que réellement C'est hétérosexuel.
Ты гетеросексуал.
Tu es hétérosexuel.
Ты поддразнивающий гетеросексуал, понимаешь?
Tu es un hétérosexuel et un manipulateur : tu le sais?
Но почему гетеросексуал не может сделать комплимент гею?
Mais : pourquoi un hétérosexuel... je ne peut pas rendre un compliment à un type gay?
— Всё кричит о том, что он — гетеросексуал.
Tout indique que ce type était hétéro.
Гетеросексуал.
Hétéro.
0 - исключительно гетеросексуал.
Zéro, c'est exclusivement hétérosexuel.
1 - преимущественно гетеросексуал, изредка практикующий гомосексуальные контакты.
Un : prédominance hétérosexuelle ; expérience homosexuelle.
2 - преимущественно гетеросексуал, но часто имеет и гомосексуальные контакты
Deux : prédominance hétérosexuelle ; occasionnellement homosexuel... comme Jean.
Потому что я натуральный гетеросексуал и нахальная с * ка?
Pourquoi? Parce ce que je suis un hétérosexuel très viril et une salope impertinente?
Невероятно жирный гей-гетеросексуал-худышка?
L'incroyable gros gay mince et hétéro?
Мисс, я просто случайный гетеросексуал с улицы и я думаю это платье смотрится на вас великолепно.
Je suis un hétéro lambda et je trouve cette robe parfaite.
Я точно гетеросексуал.
Je suis profondément hétérosexuelle.
"Я гетеросексуал".
"Je suis droit"
Я гетеросексуал до мозга костей.
Je suis... Je suis complètement hétéro ( straight as an arrow )
Наблюдая за Кэрри и Себастьяном, я понял, что даже, когда даешь обещания, что-то может пойти не так, гей ты или гетеросексуал.
En regardant Carrie avec Sebastian, J'ai réalisé que quand tu fais des promesses, les choses peuvent tourner mal, Hétéro ou gay.
Нет, Морган, гетеросексуал стал почётным геем Форта Лодердейл ( * курорт во Флориде )
Non, Morgan, un hétéro qui gagne le prix du Gay de Fort Lauderdale.
Нет ни одного подтверждённого случая, когда гетеросексуал подцепил это?
Il n'y a pas un seul cas avéré d'homme hétérosexuel qui l'a eu?
Не надо так басить, Мартин. Он в курсе, что ты гетеросексуал.
Pas besoin d'imiter Barry White, Martin, il sait que t'es hétérosexuel.
Причина не в том, что кто-то гомосексуалист или гетеросексуал.
Il ne s'agit pas d'être gay ou hétéro.
Я гетеросексуал.
Je suis un hétérosexuel.
Боюсь вам нужно решить сейчас, хотите вы зарегистрироваться как... гомосексуалист или гетеросексуал
J'ai bien peur que vous deviez choisir maintenant entre... homosexuelle et hétérosexuelle.
Что ж, если Ланс не гетеросексуал, то он заслуживает Оскара за актёрское мастерство.
Merci.
Гетеросексуал! Ага, как же!
Métrosexuel, mon cul.
Я думала, он гетеросексуал, я думала, он хочет переспать со мной. - Правда, я все понимаю...
- Je sais que...