Гитара tradutor Francês
310 parallel translation
Гитара...
Guitar.
Это - Джонни Гитара!
Un certain Johnny Guitar.
Меня зовут Джонни Гитара, сэр.
Je m'appelle Johnny Guitar.
Это Виенна, и "Джонни Гитара"!
C'est Vienna, et Johnny Guitar!
Видите ли, Мистер "Гитара", Вы выглядите очень воинственным и опасным.
Voyez M. Guitar, tout équipé et l'air dangereux.
Старая гитара, что с тобой, что ты стонешь?
Qu'est-ce que t'as Vieille guitare, à gémir
Старая гитара, что с тобой, что ты стонешь?
Qu'est-ce que t'as, Vieille guitare, à gémir
Я ритм-гитара и губная гармошка
Je ne joue pas de la guitare...
Я знаю, что гитара не очень хорошая, но я тоже не очень хорошо играю.
Je sais qu'elle n'est pas très bonne, mais je ne joue pas très bien non plus.
Им не нужна твоя гитара. И они не захотят продать нам бензин.
Ils ne voudront pas de ta guitare.
Поговори со мной, гитара...
A toi, la gratte
У Вас гитара.
Moi, c'est Lisa. Oh, la belle guitare.
- Где "гитара" Мэтт?
- Où il est?
Мамой клянусь, всё есть : барабаны, гитара.
Batterie et guitare, tout.
Классная гитара!
Super, les guitares.
У меня есть гитара.
J'ai encore la guitare.
- Жан-Клод, гитара.
Voila Jean-Claude, a la guitare.
хорошая гитара... я раньше играла... но уже разучилась.
C'est une belle guitare. Je savais en jouer. Je manque d'entraînement.
Маргарита, гитара!
Margarita, la guitare!
Ну давай, Рики. Тебе ведь всегда нравилась моя гитара.
Ma guitare bidon te fait toujours rigoler!
Моя гитара! Не могу поверить.
Ma guitare!
Это оригинальная гитара.
Une guitare unique!
А мне нужна новая гитара. И кто за это заплатит?
Eux, il leur faut des soins.
Мне нравилась эта гитара.
J'aimais cette guitare.
Это гитара отца, правда он уже ничего не играет.
C'est celle de mon père, mais il ne joue plus.
Моя гитара.
Ma guitare.
Это моя гитара.
Et ça, c'est ma guitare.
Это гитара.
Une guitare.
Это гитара.
C'est une guitare.
Гитара.
La guitare.
Это гитара твоего отца?
C'est la guitare de ton père?
- А зачем гитара?
- Pourquoi la guitare?
Да, особенно круто, когда гитара начинает "заикаться".
La guitare est trop grave. Comme si elle bégayait.
Я настолько беременна, что гитара мне уже мала.
Je suis tellement enceinte que ma guitare me va plus.
И гитара, единственный и неповторимый Бобби Берман.
Et à la guitare, le seul, l'unique, Bobby Berman!
Вот моя гитара.
Voilà ma guitare.
- Охренительная гитара, ты послушай.
Super guitare, écoute-moi ça.
Гитара и песни Расселла Хэммонда.
Guitare et paroles de Russell Hammond.
Зачем нам нужна моя гитара?
Pourquoi j'ai besoin de ma guitare?
Это была гитара моей матери.
C'était la guitare de ma mère.
# And let the guitar rock... # А гитара играет рок
# And let the guitar rock... #
С тебя новая гитара, дядя.
Tu vas me payer une nouvelle guitare. Ça va?
Потому что... Это как если бы у тебя была гитара но ты бы никогда не играла на ней.
Parce que... ce serait comme avoir cette guitare... et ne jamais en jouer.
Потому что гитара хочет, чтобы на ней играли.
Cette guitare veut qu'on joue dessus.
Лес. Ритм-гитара.
Les, Guitare rythmique.
Его слова переплетаются и словно молотком отбивают очередную историю, а гитара и голос проникают в самое сердце.
Ses paroles grinçantes accouchent à grands coups d'une histoire mais sa guitare, sa voix vous vont droit au cœur.
Разбитая гитара под стеклом на стене в доме богатого парня.
Une guitare brisée accrochée au mur d'un type friqué?
- Нет. Гитара, сумка - все исчезло.
- Non. pas de guitare, ni sac, rien.
Пускай мистер "Гитара" решит сам.
Laisse M. Guitar décider lui-même.
Сыграйте что-нибудь для меня, Мистер Гитара.
Jouez-moi quelque chose, M. Guitar.
А гитара у вас на ремне? Нет
T'as une sangle à ta guitare?