Глупо вышло tradutor Francês
26 parallel translation
Глупо вышло.
C'est arrivé bêtement, tu sais.
Надо же, как глупо вышло.
C'est pas logique.
Эх... как глупо вышло...
Il est ridicule.
Ох, извиняюсь. Что-то я задремал, глупо вышло.
J'ai piqué du nez, c'est idiot.
Мари, сегодня так глупо вышло...
Marie aujourd'hui si stupide est arrivé...
Глупо вышло.
Un truc idiot.
- Я знаю, что глупо вышло.
C'était idiot.
Вы хотя бы представляете, насколько глупо вышло?
Avez-vous une idée à quel point c'était stupide?
Глупо вышло.
Maladroit.
Ну, они были лучшими друзьями, а потом всё как-то глупо вышло.
- Qu'ils étaient meilleurs amis mais qu'après ils ont viré stupides. Tu me promets que tu ne virera pas stupide?
Согласен, глупо вышло, но...
D'accord, c'est niais, mais...
Чертовски глупо всё вышло, да?
Plutôt stupide, hein?
Как же глупо все вышло.
Que va penser le public?
Глупо как вышло! Мы не познакомились.
- C'est bete, on ne s'est pas presentes.
- Время вышло, Сельма. - Я знаю, ты подумаешь, это глупо.
Je sais que ça paraît bizarre.
Просто глупо всё вышло.
C'était idiot.
Глупо вышло.
Imbécile!
Глупо, что всё так вышло.
C'est débile ce qui est arrivé.
- Глупо все вышло.
C'était idiot.
Ой, как глупо вышло.
Suis-je bête.
В прошлый раз, когда мы встретились, все вышло так неловко и глупо.
La dernière fois qu'on s'est vus ça a été tellement gênant et compliqué...
- А-аааааа! Я был прав, вышло как-то глупо.
Vous aviez raison, c'était nul.
Все вышло довольно глупо.
C'était la folie d'ailleurs,
Как глупо вышло.
Je suis bête.
Знаешь, насколько глупо все вышло?
Vous savez ce qui est extrêmement stupide?
Да, вышло немного глупо. Позови моего сына!
- Ouais, je suppose que c'est un peu stupide.
вышло недоразумение 19
вышло 93
вышло так 56
глупо 662
глупость 194
глупости 590
глупой 22
глупо получилось 22
глупость какая 93
глупо было думать 20
вышло 93
вышло так 56
глупо 662
глупость 194
глупости 590
глупой 22
глупо получилось 22
глупость какая 93
глупо было думать 20