Гого tradutor Francês
87 parallel translation
Представляю вам Жозетт и Гого Мартель
Je vous présente Josette et Gogo Martel.
Гого, должно быть, уже спит.
Gogo doit déjà dormir.
- С помощью Гого.
- Grâce à Gogo.
Гого будет играть с ним в карты.
Gogo jouera aux cartes avec lui.
Гого ему предложил?
Il lui proposera?
Гого своего добьется, вы его не знаете.
Gogo arrivera à ses fins, vous ne le connaissez pas.
Гого пошел к вам, я его догоню.
Gogo montait vous voir, je le rattrape.
- Янни Гого.
- Janni Gogo.
Янни Гого?
Janni Gogo?
Янни Гого летит сюда, и с ним - моя жена.
- Excellente. Apparemment, Janni Gogo est en route et... il emmène ma femme.
Гого!
Gogo!
Давай Гого, возвращай пас, а? Хотя бы иногда.
Allez, Gogo, renvoie-moi la balle, de temps en temps.
Гого! ..
Gogo...
Гого!
Gogo...
ГОГО!
Gogo!
Гого легкий - сук не сломался
Gogo léger - branche pas casser
- Гого мертв.
- Gogo mort.
Эй, Гого, не надо так.
Ah, Gogo, ne sois pas comme ça.
- Я не знаю. Ааа, нет, Гого,... Истина состоит в том, что есть вещи, которые ускользают от тебя, но не ускользают от меня.
Ah non Gogo, vois-tu, il y a des choses qui t'échappent, mais qui ne m'échappent pas, à moi.
С тобой тяжело ладить, Гого.
Tu es difficile à vivre, Gogo.
Гого, вернись!
Gogo! Reviens!
- Гого!
Gogo!
Юная девушка в костюме школьницы, личный телохранитель О-Рен семнадцатилетняя Гого Юбари.
La jeune fille en habit d'écolière c'est son garde du corps, Gogo Yubari, 17 ans.
Пускай Гого молода, но недостаток лет она с лихвой компенсирует психопатией.
Elle est jeune, certes. Mais son immaturité est compensée au centuple par sa démence.
- Гого, да?
Gogo, c'est ça?
Гого, я знаю, что ты считаешь своим долгом защищать госпожу но я умоляю тебя уходи.
Gogo, tu te sens obligée de protéger ta maîtresse. Mais je te le demande. Sauve-toi.
Шевели перьями, Гого!
Secoue-toi les plumes, Gogo.
О... Гого, мы стали тётями!
On vient de devenir des tatas, Gogo.
Не бойся, Тини! Гого долетит до Замбезии!
Ne t'en fais pas, Tini, Gogo va vous conduire en Zambézie.
- Гого сказала... - Ты не должен был пускать её в дом!
Tu n'aurais jamais dû l'inviter.
- Гого, стой!
À plus, Pavi.
- О, привет, Зои. - Не волнуйся, Гого, я ухожу.
Ne t'en fais, Gogo, je m'en allais.
Гого права, чудесно!
Gogo avait raison, elles sont sensationnelles.
Эй, Гого, я хочу спросить.
J'ai une question, Gogo.
- Гого, скажи. - Молчи! И слушай Секуру.
Tais-toi et écoute Sekhuru.
Гого! Спаси детей!
Sauve les bébés!
Идём, Кай! - Прости, Гого.
Désolé, Gogo, je pars.
Замбезия не для меня, Гого.
La Zambézie et moi faisons mauvais ménage.
Гого! Пусти, Гого!
Lâche-moi, Gogo.
Да, Гого? - Ну? Урок истории окончен?
- Le cours d'histoire est fini?
Мама-Гого спасёт крошку Тини!
Maman Gogo va venir te sauver.
- Гого!
Tini!
Гого!
Gogo, j'essaie de...
Гого! Надо срочно спасать яйца!
Ils ne doivent pas atteindre les œufs, Gogo.
У нас есть Фрэнки Даймондс, Гого, и Грег-Пег, желающие остановиться в Чарминге.
On a Frankie Diamonds, Gogo, et greg le Peg qui cherchent du terrain à Charming.
Где Грег и Гого?
Où sont Greg et Gogo?
Утром к дому приехал Ансер, запалил Гого.
Ouais, on a essayé. Unser est passé à la maison ce matin, il a aperçu Gogo.
Фрэнки и Гого... они обсуждают убийство Ансера.
Frankie et gogo... Ils sont en train de parler de buter Unser.
Иди к Фрэнки и Гого, скажи им, что я приходил к тебе, обращался с просьбой.
Rejoins Frankie et Gogo, dit leur que je vous rejoins, pour tout régler.
Ансер заметил глубокие царапины на груди Гого.
Unser a découvert les griffure dans le cou de Gogo.
Гого!
Gogo en approche.