English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Г ] / Гранаты

Гранаты tradutor Francês

295 parallel translation
Осколок гранаты в лицо.
Une grenade en pleine figure...
И не летели в нас гранаты... Мы, все же не смотря на это - солдаты!
Ni sous le feu des grenades... et pourtant, nous sommes des soldats.
Подготовить ручные гранаты.
Prenez vos grenades.
Дайте ему гранаты.
Donne-lui une grenade.
Хорошо, где гранаты?
Les grenades!
Красно-коричневые камни, гранаты, запомни, сколько их.
Les pierres brunes et grenat, note leur nombre.
Как думаете, ручные гранаты заставят его вылезти?
pensez vous que des grenades le feraient sortir?
- Как насчет ручной гранаты?
- Et une grenade?
затем ручные гранаты, которыми вы начали убивать себе подобных,..
qui ne tuait que peu de gens à la fois.
Гранаты есть?
Vous avez les grenades?
Хорошо. Неси гранаты. Сюда.
Apportez vos grenades!
Гранаты, сливы...
- Les grenades, les reines-claudes.
- У нас тут гранаты!
Des grenades!
- ƒа гранаты у него не той системы.
Il a les mauvaises grenades.
∆ ить € от них нет.'оть беги. " ем гранаты, этим пули, чтоб их чума унесла.
Ils ne nous donnent aucune libert Ž. On a envie de s'enfuir. Certains ne veulent des grenades...
Обивай все дальше сеткой, чтобы гранаты не залетели.
Tu continues à grillager partout pour bloquer les grenades.
Звуковая броня вокруг нас, И гранаты поют, покрытые хромом.
En armures soniques, on s'égosille dans des grenades chromées
Детка, здесь рвутся гранаты. Ты слышишь этот гром, папа?
Voilà ce qui se passe C'est là que ça se passe
Подумать только : гранаты.
La grenade.
Но, может, гранаты, выращенные в Англии, лишены такого зловещего аллегорического смысла.
Mais peut-être les grenades d'Angleterre n'ont-elles pas ce sens allégorique malheureux.
Соберите все патроны и гранаты.
Prenez toutes vos munitions et vos grenades.
Пуаро, только посмотрите на эти гранаты!
Regardez, Poirot, ces magnifiques grenades!
У каждого должно быть по 2 дымовые гранаты.
Prenez chacun deux grenades offensives.
Мизёрву нужны патроны и дымовые гранаты.
- On prend des munitions. - Ça va chauffer.
Кидай гранаты!
Larguez les bombes!
Я рыдал над "Чертовой дюжиной". Джин Браун бросает гранаты...
J'ai pleuré pour "Les 12 Salopards", quand Jim Brown lance ses grenades.
Ответьте, Сильная рука! Пулеметы и гранаты!
On subit un tir embusqué dans la ligne d'arbres au point bleu plus deux!
"Артишоки : одеты как воины и отшлифованы как гранаты"
des artichauds, habillés comme des guerriers, et rôtis comme des grenades.
Это вроде гранаты.
C'est comme une grenade.
Отступая, кардассианцы всегда прятали гранаты среди брошенных припасов.
Les Cardassiens piégeaient toujours les provisions avec des grenades.
Куда бросать гранаты?
Je vais où pour les grenades?
Ядерный заряд активируется, но гранаты взорвутся...
Il n'y aura pas d'explosion nucléaire, mais ça détruira la bombe.
У нас на складах запасы фазерных винтовок, персональные силовые поля, фотонные гранаты - достаточно, чтобы снабдить целую армию.
Nous avons assez de phaseurs, de champs de force et de grenades pour équiper une armée.
Были мины под нас И гранаты сверху.
Ils ont fait exploser des mines sous nos pieds et ils ont lancé des grenades depuis là-haut.
В их возрасте - это как глотать оглушающие гранаты.
À leur âge, c'est comme d'avaler des grenades.
Будем там через 2-3 секунды после взрыва шумовой гранаты.
On peut y aller en force, 2, 3 secondes de l'entrée au tir.
Гранаты, гранаты!
Des grenades, des grenades!
Магазины и обоймы держать под рукой... и запасные гранаты.
Magasin et chargeur à portée de main... et grenades supplémentaires pour les attaquants.
Гранаты.
Grenades.
Утром полиция начала использовать гранаты со слезоточивым газом, чтобы разогнать толпу.
Ce matin, la police est intervenue à coups de gaz lacrymogènes.
Так, посмотрим. Гранаты, газ, мешочек сухих завтраков...
Des grenades, une masse, des bombecs!
- Ручные гранаты?
- grenades?
Повреждений от гранаты нет.
Pas de dégâts de grenade.
Я бросил гранаты в коридор, чтобы задержать их и не дать им увидеть, как мы проходим через зеркало.
j, en ai lancé une pour qu, ils ne nous voient pas traverser le miroir.
Гранаты!
Des grenades!
У нее гранаты.
Elle a pris les grenades.
Какие гранаты?
Quelles grenades?
Гранаты : противопехотные осколочные.
Ici ce sont les grenades antipersonnel à fragmentation.
У меня в доме есть две гранаты.
J'ai deux grenades chez moi.
Дрю... И гранаты.
Et les grenades.
- Гранаты?
- Grenades?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]