Графство tradutor Francês
79 parallel translation
– Да. Он сообщил мне, что банда осела в таверне "Ямайка" графство Пангеллан. И он имеет достаточно улик, чтобы приговорить всех их к смертной казни.
il m'informe que ces délinquants sont basés à l'auberge de la Jamaïque et a rassemblé des preuves suffisantes pour les faire pendre
Тебе придется быть хозяйкой для сотен людей. Все графство.
Vous devrez être l'hôtesse de centaines de personnes.
Вы имеете дело с достопочтенным судьей, Джеймсом Хэнноном, в зале правосудия штата Массачусетс, здесь, в Ли, графство Беркшайр.
Les personnes ayant affaire à l'honorable juge James E. Hannon, de la cour du Massachusetts, qui se tient ici-même à Lee, et au nom du comté de Berkshire, sont priées de s'avancer et de décliner leur identité afin d'être entendues.
Все это графство странное.
Oui, c'est une île bizarre.
Скоро здесь будет все графство. Разве у тебя нет хоть капельки самоуважения?
T'auras les flics au cul si t'as des cadavres dans ton sac.
Говорит шериф Джордж Брэнфорд, графство Дисон, штат Арканзас.
Ici le shérif George Branford, police de l'Arkansas.
Мы потеряли Графство снова, я думаю.
Nous avons perdu le contact avec le QG.
Причал - наша юрисдикция, парни. Верно, но все графство под юрисдикцией шерифа.
- La jetée relève de notre juridiction.
Так вот, графство утверждает, что никто и никогда под фамилией Робертсон не жил по соседству с Палмерами.
Selon le comté, aucun individu nommé Robertson n'a jamais vécu à côté des Palmer.
Графство над этим работает. Коммунальщики ищут по своим базам.
Ils vérifient leurs dossiers.
Да, Рэй Соамс был моим пациентом. Графство Рэймон.
Ray Soames était l'un de mes patients.
Лишь я взойду на трон, ты мне напомни Чтоб дал тебе я графство Херифорд Со всем добром, что брат Эдуард оставил.
Quand je serai roi, réclame-moi le Comté de Hereford avec tous les biens meubles du roi mon frère.
Обещано мне графство Херифорд Со всем имуществом, что там осталось.
Le comté de Hereford et les biens meubles que vous m'avez promis.
- Это деньги. - Графство ДеВит.
Ca commence à payer.
Да, графство Суррей.
- Oui. De Surrey.
Там не были уверены, что они все правильно поняли. Это Тапаханок. Есть графство Рапаханок..
Il y a un comté et une rivière de Rappahannock.
О, британское графство.
Oh, une principauté britannique.
Знает, Я просто думаю что это гибрид возможностей Атомное графство бесконечно.
Les opportunités de promotion croisée pour Atomic CountY sont infinies.
Атомное графство он-лайн.
Atomic CountY en ligne.
- В следующем году или Атомное графство сериал?
- Et l'an prochain, pourquoi pas une série télé?
Они думают : " Знаете, нам надо бы переехать в деревню... в какое-нибудь...'Какое-нибудь графство'".
On devrait, je sais pas... aller à la campagne, dans le comté de Quelque Part.
Графство Грин Ривер. Центр предварительного заключения.
CENTRE DE DÉTENTION DE GREEN RIVER
Дисциплинарное слушание от 12-го августа по поводу проступков, совершенных Гарри Джеймсом Поттером проживающим по Прайвет-драйв 4, Литтл-Уингинг, графство Суррей.
Audience disciplinaire du 12 août, relative au délit de Harry James Potter, domicilié au 4 Privet Drive, Little Whinging, Surrey.
Гэмпшир, твое родное графство.
Le Hampshire, votre comté.
ПРИЮТ ДЛЯ ДЕТЕЙ ГРАФСТВО УОЛДЕН
FOYER POUR GARÇONS
Я не знаю, где Графство Пробка... Но я знаю, где оно должно быть!
Je ne sais pas exactement où est le comté de Cork ( bouchon de liège ), mais je sais où il devrait être!
Дворец Хемптонкорт, графство Суррей
Hampton Court - Surrey -
Так я могу сохранить за собой мое графство?
Je conserve donc mon Comté?
Ты думаешь, я вынесу, что целое графство будет лет сто указывать на эту штуку и говорить :
- Oh non. Si tu crois que je vais laisser tout le comté regarder cette chose en disant
- Графство, превосходное для лисьей охоты, я слышал.
Bel endroit pour la chasse au renard.
Мама всегда думала, что мы объединим усилия и захватим графство Сюррей.
Mère s'était toujours imaginé que nous unirions nos forces pour envahir le Surrey. Plus près de l'eau!
Где написано сверху "Графство Лос-Анджелеса".
Avec "Comté de Los Angeles" dessus.
Род пригласил меня в графство Аллен на второй ежегодный танцевальный марафон.
Rod m'a invitée au second concours de danse pour l'anémie à hématies falciformes.
Ханна Вилкокс, графство Бровард.
Hannah Wilcox, Broward County.
Это значит, графство Бровард не искало эпителий, не так ли?
Cela signifie que le comté de Broward est passé à côté des traces épithéliales, n'est-ce pas?
Росс Графство Йелл Выгрузить на станции
Ross - Comté de Yell - Garder en gare
Надеюсь, прилагаемый документ позволит тебе завершить дела и вернуться в графство Йелл.
J'espère que le document ci-joint règlera l'affaire et permettra ton retour.
С таким количеством новых технологий расследования, графство хочет начать полное расследование.
Grâce à ces avancées techniques qui élucident les mystères, le comté souhaite mener l'enquête.
Чарльз Лоутон из Лотон Холл, графство Чешир.
M. Charles Lawton de Lawton Hall, Cheshire.
Этот молодой человек - деревенщина, у него девчачье среднее имя, и поскольку его графство так и не подписало союзный догвоор, он - иностранец.
Ce jeune homme est un bouseux avec un deuxième prénom féminin et comme son comté n'a pas rejoint l'Union, un étranger.
После долгого путешествия с Керри ( графство Ирландии )
Après votre long voyage d'Irlande.
Унаследовав графство. я был самым богатым из людей, когда либо дышавших воздухом Англии.
Jeune, j'étais un des hommes les plus riches ayant humé l'air anglais.
- Как я понимаю, Вы с унылого запада - Графство Керри.
- Je vous imagine venant de l'ouest solitaire.
Графство Тэнч?
Le comté de Tench?
Я разрешил ему вернуться в графство Кент.
Je l'ai laissé repartir dans le Kent.
Знаешь графство Эссекс?
Tu connais Essex? Non.
Добрый день, Графство.
Allo, QG.
Графство Дурхам.
Durham?
Графство Дублин, Ирландия, 1964 год
Sous-titres traduits par Paki83
И вот одна местная. Графство Бровард.
Et celui-là est du coin.
Графство Керри.
Du Kerry.