English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Г ] / Гуляете

Гуляете tradutor Francês

45 parallel translation
Вы гуляете по вечерам?
- Vous sortez souvent, le soir?
Вы много гуляете?
Sort-elle souvent?
Везёт вам, мужчинам, гуляете где хотите.
Vous pouvez sortir, vous, veinards.
Вы никогда не гуляете. Вас совсем не видно. - Постоянно с мальчиком?
Vous allez jamais vous promener, jamais au spectacle, vous êtes toujours avec votre enfant?
Но вы спятили, гуляете тут совсем одна.
Mais vous êtes folle de vous promener comme ça, toute seule.
Что-то вы долго гуляете с г-жой Друссе.
Vous avez fait une grande balade, Mme Drusse.
Спасибо, что гуляете с ним.
Merci de le promener.
Гуляете до упаду, или у вас упадок настроения?
On bringue ou on se flingue?
Почему вы гуляете по Маунтин-авеню в такой час?
Que faisiez-vous dehors si tard?
Уже час ночи, дорогая. Почему вы гуляете по Маунтин-авеню в такой час?
Cette fille a une mauvaise influence sur Meadow, d'après ma femme.
Пошли. Спасибо, что гуляете с собаками.
Merci de garder les chiens.
Стоите, слушаете, гуляете, смотрите.
Arrête-toi, écoute, marche, regarde.
Ладно, наверное, вы гуляете.
OK, je crois que vous êtes sortis je ne sais pas où...
Как вы его черните и гуляете за его счет.
Comment vous dépensez son argent en le dénigrant!
Ха, я думала вы просто по магазинам гуляете.
Huh, je pensais que vous traîniez juste pour faire du shopping.
Значит вы просто гуляете здесь, в этой глуши?
Et vous vous baladez, là, au milieu de nulle part?
Гуляете с одноклассниками, всегда в воде, вы ведь рыба.
Et vous êtes en train de nager dans l'océan avec votre banc, et vous êtes juste en train de traîner, de nager, comme d'habitude, parce que vous êtes um, des poissons.
Ваши родители приветствуют, когда вы гуляете допоздна по будням?
Tes parents, ils te laissent sortir facilement, les veilles d'école?
Тогда, наверное, Вы уже несколько часов гуляете по национальному парку.
Vous êtes donc probablement dans le parc depuis quelques heures.
Ты видел ее? Вы гуляете вместе?
Lilach, six ans ensemble.
А вы тут сидите на Запорожье, гуляете, и не слыхали, что твориться на белом свете.
Et vous, vous êtes ici, à Zaporozhye, vous vous amusez, et vous n'entendez pas ce qui se passe dans le monde.
Вы не гуляете по асфальту в тапочках. - Это основы.
Tu ne te balades pas sur le goudron en chaussons, c'est logique.
Потому что похоже, что ты и этот петух близки, гуляете тут, как парочка школьниц.
Parce qu'on dirait que toi et lui êtes assez près. Vous vous tenez ensemble comme deux écolières.
Вы двое много гуляете допоздна?
Est-ce que vous vous êtes beaucoup vus dernièrement?
Только не говори, что вы гуляете по бульвару.
N'allez pas au centre commercial.
Вот о чем FEZ вы гуляете по картине, написанной кубистом.
C'est ce que FEZ est vous marchez autour d'une peinture cubiste.
Вы в такое время гуляете с собакой?
C'est à cette heure que vous promenez votre chien?
Она видела как вы гуляете вдоль пляжа во время заката.
Elle vous a vu vous promener au soleil couchant sur la plage.
Долго гуляете возле океана?
Vous avez de longues promenades le long de l'océan?
Гуляете?
Une promenade?
Я имею ввиду, разве вы не гуляете и не катаетесь на машине по ночам?
Vous ne faites jamais ça, vous? Des petites virées le soir?
Но вы же часто гуляете вместе.
Mais on vous a vu.
Почему вы так долго гуляете?
Vous étiez là tout ce temps?
Конечно, потому что вы не гуляете по ночам.
Parce que vous n'êtes pas là la nuit.
Раз уж вы со Стюартом теперь гуляете - как парень с девушкой - я подумала, было бы неплохо.
Comme toi et Stuart sortez ensemble... ce serait sympa.
Посмотрите, какие вы счастливые гуляете по пляжу.
Regardez-vous en train de marcher sur la plage.
И скажу ей, что вы гуляете со шлюхами.
Je lui dirai que vous voyez des putains.
Слушай, если вы с ЭйДжеем гуляете, встречаетесь или еще что, это... это нормально.
Au fait, si... genre, si A.J. et toi vous traîner, sortez ensemble ou je sais pas, c'est... c'est bon.
Вы здесь часто с ним гуляете?
- Vous la promenez souvent ici?
Сколько раз вы гуляете меня домой?
Combien de fois m'as-tu raccompagnée?
Вы же гуляете с чужой собакой!
Vous promenez bien le chien des autres!
Я тоже рад вас видеть – гуляете, развлекаетесь.
Ils te voulaient, toi. Emmett Honeycutt.
Вы гуляете с сыном?
Vous vous baladez avec votre fils?
# когда вы гуляете по магазину # люди будут говорить что я порчу твои зубы # и делаю тебя жирным и наношу вред твоему тело # но забудь про это, просто сними свою одежду # и прими ванну из шоколадного мусса
♪ De plus, je place mes goodies au niveau des yeux de vos kiddies ♪ Lorsque vous êtes sur le point de sortir du magasin ♪ Maintenant, les gens vont vous dire que je pourrisse vos dents
Гуляете в полях?
Ton jeu de putain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]