Дверь открыта tradutor Francês
713 parallel translation
Дверь открыта, печь затоплена, что это?
La cheminée fume. Il y a un truc.
Дверь открыта.
La porte est ouverte!
Дверь открыта.
La porte est ouverte.
Я звонила внизу, а потом оказалось, что дверь открыта.
J'ai sonné en bas alors que la porte était ouverte.
Мы увидели, что дверь открыта, и просто вошли.
C'était ouvert et on est entrés.
Если ты не хочешь потерять этот романтический блеск в глазах, уходи пока дверь открыта.
Si vous voulez garder ce regard étoilé, vous feriez mieux de partir.
Их дверь открыта любому, как они говорят - "без роскоши и помпы".
"Sans luxe ni chichi.", comme elle dit.
"Если вы придёте в моё отсутствие, чувствуйте себя как дома, дверь открыта. Лиза".
faites COMME CHEZ VOUS, LA PORTE EST OUVERTE
Дверь открыта!
C'est ouvert.
А если нет - дверь открыта в моей лавке.
Sinon tu n'as qu'à aller voir ailleurs.
Задняя дверь открыта.
La porte de derrière.
Дверь открыта, уходи.
La porte est ouverte. Va-t'en.
Мак, дверь открыта.
La porte est ouverte!
Заходи, сынок, дверь открыта.
Entre, mon fils. La porte est ouverte.
Дверь открыта, так что я захожу внутрь.
La porte est ouverte, j'entre.
- Дверь открыта.
La porte est ouverte.
- Дверь открыта.
- La porte l'était.
Как добиться, чтобы дверь между твоим номером и номером миссис Поттер была открыта?
- Je lui ai dit que je lui faisais confiance.
Задняя дверь была открыта. Я выглянул в аллею, но Бриггса уже не было.
La porte extérieure était ouverte, Briggs avait disparu.
Дверь будет открыта.
Et tu cours vers la porte de derrière. Je la laisserai ouverte.
Задняя дверь была открыта, и я подумал - почему бы нам не продолжить разговор.
La porte était ouverte, j'ai pensé que nous pouvions continuer de bavarder.
Дверь была открыта. Мне просто стало любопытно.
- La porte était ouverte.
Убежище, сударыня? Да, я возвращалась в свой дом в компании господина... но он злоупотребил... Я убежала от него, войдя в эту дверь, которая была открыта.
Un monsieur me reconduisait... et comme il s'enhardissait... je me suis réfugiée ici.
Я вхожу в дом, дверь была открыта.
La porte était ouverte, je suis rentré.
Нет, дверь была открыта, и это меня напугало.
La porte était ouverte. J'ai eu peur.
Парадная дверь всегда открыта.
Elle n'est jamais fermée.
Дверь была открыта.
La porte était ouverte.
А, когда я пришёл, дверь была уже открыта, и вы знаете, что мы обнаружили там.
Quand j'ai atteint la porte, elle était ouverte et vous savez ce que nous avons trouvé à l'intérieur.
Задняя дверь была открыта
Je suis passée par-derrière.
- Дверь была открыта.
La porte était ouverte.
- Дверь всегда открыта.
- Ma porte est toujours ouverte.
Дверь была открыта.
Elle m'a souvent écrit.
- Дверь была открыта.
- C'etait ouvert.
Дверь была открыта, вот я и подумал...
La porte était ouverte. Alors je me suis dit...
— Дверь была открыта.
Je peux entrer?
Сейчас дверь Миуны открыта. Вы знаете, куда она вас приведет.
La Mouna est une porte qui sait où elle te mènera.
Дверь была открыта, и он увидел эту сумасшедшую в ванной.
La porte était ouverte. Il a vu cette timbrée dans la baignoire.
Он, наверняка, заходил туда. Дверь была открыта, везде горел свет.
Il a dû entrer, la porte était ouverte, et les lampes allumées.
Я показал тебе дверь к Богу и эта дверь всегда открыта.
Je te montrerai la route vers Dieu. Cette route n'est jamais barrée.
Дверь была открыта.
La porte était ouverte, je suis rentré.
Вы... У меня дверь была открыта.
Ma porte était ouverte.
Дверь, значит, была открыта?
Votre porte était ouverte?
Мы не хотели Вас беспокоить, но дверь была открыта! - Не правда ли, инспектор?
Désolé, nous ne voulions pas entrer ainsi, mais la porte était ouverte, n'est-ce pas?
Дверь была открыта, а собака напала...
La porte était ouverte et un chien m'a attaqué!
- Дверь была открыта.
- Elle était ouverte.
Дверь была открыта...
C'était ouvert.
Во-первых, я хочу чтобы вы знали, что моя дверь всегда открыта потому что я знаю как вы хотите сохранить компанию.
D'abord, sachez que ma porte vous sera toujours ouverte, car je sais par mon père que Bluestar vole grâce à vous.
- Дверь была открыта.
- Excusez-moi, c'était ouvert.
Для вас моя дверь всегда открыта.
Ma porte est toujours ouverte, inspecteur.
Дверь была открыта.
- La porte était ouverte.
Дверь будет открыта.
La porte d'entrée sera ouverte.
открыта 38
открытая книга 33
открытая 20
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь была закрыта 24
дверь захлопнулась 35
открытая книга 33
открытая 20
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь была закрыта 24
дверь захлопнулась 35