Догоню tradutor Francês
550 parallel translation
Я тебя догоню.
Vas-y.
Гого пошел к вам, я его догоню.
Gogo montait vous voir, je le rattrape.
Я догоню ее, Эми! Я поймаю ее для тебя.
Je vais l'attraper, Amy.
А я тебя скоро догоню. - Хорошо.
- J'arrive tout de suite.
Спасибо. Я вас догоню.
J'arrive.
Вы идите, а я вас догоню.
Allez-y, j'arrive tout de suite.
Я догоню.
Je t'appellerai.
Я вас догоню.
Je vous suis.
Не беспокойтесь, я вас догоню.
- Ne craignez rien! Je vous rejoins!
- Я догоню ее и свяжу.
Je vais vous le ficeler...
Херб, может быть ты пойдёшь пока один, а я тебя догоню через несколько минут.
Vas-y, Herb. Je te rejoins dans une minute.
Я догоню вас!
Partez devant.
- Продолжай идти. Я тебя догоню.
Je vous rattraperai.
Иди, Дафна, я тебя потом догоню.
Vas-y, Daphne chérie. Je te rejoindrai.
Я догоню вас позже.
Je vous rattraperai sans tarder.
Поезжайте. Я догоню.
Partez, je vous rattrape.
- Я вас догоню, идите.
Si, si.. Je vous rejoins dans un instant!
Осмелюсь предположить, что где-нибудь тебя догоню.
Je peux vous rattraper quelque part.
Кэйт, я гнался за вами на протяжении почти двух лет, соображая, что я должен сделать, когда догоню вас.
Je t'ai suivie pendant près de deux ans en imaginant ce que je ferais quand je t'aurais rattrapée.
Возвращайтесь в штаб, я вас догоню.
Retournez travailler. Je vous rejoindrai.
Я вас догоню.
- Je vous rejoins.
Я вас догоню.
On y va. Je vous suis.
Все будет нормально. Вы идите, я вас догоню.
Marchez vers le nord jusqu'à la route.
Когда я их догоню, они у меня за все заплатят.
- Si je les retrouves, je leur fais bouffer mes béquilles!
Я тебя догоню!
Je vais t'attraper!
- Не знаю, но я догоню этого ублюдка!
- Qu'est-ce qui se passe? - J'en sais rien. J'aurai ce salaud!
Я догоню тебя.
On se retrouvera.
Сейчас догоню.
J'arrive pour de vrai.
Ты будь осторожен, а я догоню тебя позже.
Sois prudent. Je te rattrape plus tard.
А я догоню тебя.
Je te rattraperai...
Я сейчас ее догоню.
Attends!
Я тебя догоню.
Je te suis.
Идите, я догоню.
Je vais vous rejoindre.
Я кое-что забыл... Я догоню вас через минуту, ладно?
Je vous rattraperai.
Иди, я тебя догоню.
Va, je te rejoins.
- Идите, парни, я вас догоню.
- Je vous retrouve plus tard. - Entrons.
Наверное пошёл вниз. Я его догоню.
Il a dû descendre, je le rejoins.
Я догоню тебя.
Je te rattrape.
Иди вперед, я догоню тебя
Va, Je te rejoins plus tard.
Я догоню тебя
Je t'ai bien eu.
Гарри, я тебя догоню.
Harry, je vous rejoins dans une minute.
Я догоню.
Je vous rattraperai.
- Джонни, я догоню тебя в баре.
Bonsoir! - Johnny, va au bar - Oui!
Я Вас догоню через минуту.
Je vous rejoins tout de suite.
Я догоню.
Je vous rattrape.
Я догоню, сержант.
Je vais l'avoir.
Я догоню тебя через минуту.
J'arrive dans un instant.
Я догоню
- je... je te rattraperai.
Иди, я догоню.
Va devant, je te rejoins.
- Трогай, я догоню.
- Vas-y, je rattrape. - Compris.
Я сейчас его догоню. Ипполит!
Attendez, arrêtez!