Догоню tradutor Turco
570 parallel translation
Я Вас догоню через минуту.
Hemen dönerim Bay Peabody.
Гого пошел к вам, я его догоню.
Gogo yukarı yanına geliyor. Ama onu durduracağım.
Я догоню, сержант.
Ben onu yakalarım çavuşum.
Я догоню тебя через минуту.
Ben bir dakikaya kadar geleceğim.
Я вас догоню.
Hemen geliyorum.
Не беспокойтесь, я вас догоню.
Merak etmeyin, birazdan döneceğim!
Я прослежу за ним, и если он не покажется подозрительным... Я выскользну позже, может, через чёрный ход, и догоню тебя
Onu izlerim ve bir sorun olmadığını anlarsam belki arka taraftan sıvışıp yanına gelirim.
Нет, идите к площади. Я вас догоню.
Meydanda görüşürüz.
Я его догоню.
Belki onu yakalarım.
Я тебя догоню.
- Peki bayan.
Иди, Дафна, я тебя потом догоню.
Sen git, Daphne tatlım. Ben sana sonra yetişirim.
Я догоню вас позже.
Sizi geç kalmadan yakalarım.
Хорошо иди вперед... Я догоню
Tamam o zaman sen devam et, ben seni yakalarım.
Беги быстрее, я тебя потом догоню.
Git şafakta buluşalım.
Иди, я догоню.
Sen önden git.
На поезде важные люди. Поезжайте. Я догоню.
Taşınacak çantalar var yoldaşlar.
- Я вас догоню, идите.
Geliyor musun sevgilim?
Возвращайтесь в штаб, я вас догоню.
Roket Grubu'na geri dön. Sana daha sonra katılacağım.
Хорошо, я тебя догоню.
Olur, hadi gidelim.
Я вас догоню.
- Müsaadenizle. - Ben size yetişirim.
Я вас догоню.
Ben size yetişirim.
Когда я их догоню, они у меня за все заплатят.
Onları yakaladığımda bunu ödemek zorunda kalacaklar.
Я тебя догоню!
Seni yakalayacağım!
Я вас догоню.
Sizi yakalarım ben...
- Не знаю, но я догоню этого ублюдка!
Bilmiyorum, kahretsin! Ama o şerefsizi yakalayacağım!
- Трогай, я догоню.
- Ben size yetişirim.
Я сейчас его догоню.
İşte bunları söyledim.
Сейчас догоню.
Gerçekten geliyorum.
Ты будь осторожен, а я догоню тебя позже.
Ben size sonra yetişirim.
А я догоню тебя.
Seni yakalayacağım.
Я сейчас ее догоню.
Dur, onu ben yakalarım. Yakaladım işte!
Иди в душ. Я тебя догоню. Поторопись.
Ben yanında olacağım.
Я кое-что забыл... Я догоню вас через минуту, ладно?
Size yetişirim.
Я его догоню.
Onu geri getiririm.
- Идите, парни, я вас догоню.
- Siz gidin, ben size yetirişim. Evet. Gidelim çocuklar.
Наверное пошёл вниз. Я его догоню.
Belki de aşağı gidiyordur.
Гарри, я тебя догоню.
Harry ben sana yetişirim.
Я догоню вас.
Ben size yetişirim.
- Джонни, я догоню тебя в баре. - Хорошо.
- Johnny, sen gidip içecek birşeyler alırmısın.
Знаешь, может, я догоню тебя по дороге.
Anlarsın işte... Belki karşılaşırız ileride.
Я догоню.
Sana yetişiriz.
Посмотрим, догоню ли.
Onlara yetişmeye çalışayım.
Я не... Я догоню вас, ладно?
Dışarıda buluşuruz, olur mu?
- Я догоню.
- Ben sana yetişirim.
ќстановись! я всЄ равно теб € догоню!
Buraya geri gel, sen manyaklığı da aşmışsın!
Хорошо, я догоню тебя позже.
Tamam o zaman, seni sonra bulurum.
- Я тебя догоню!
- Seninle geliyorum.
- Я догоню ее и свяжу.
- Onu yakalyıp, bağlayacağım.
Я догоню тебя.
Sana yetişirim.
Иди, я тебя догоню.
Enerji ve para israfı... Sen git, ben arkadan gelirim.
- Я его догоню!
Geri dön!