Дождь кончился tradutor Francês
23 parallel translation
Дождь кончился.
- Elle s'est arrêtée.
Дождь кончился. Пойдем.
La pluie a cessé, allons.
Смотри, дождь кончился.
Regarde, il s'est arrêté de pleuvoir.
Дождь кончился.
Il ne pleut plus.
Пойдем посмотрим, может дождь кончился.
On va voir s'il pleut encore.
Снова в пути, дорогу знаем, дождь кончился.
Nous sommes sur la route, on connaît la direction et il ne pleut plus.
Ты посмотри, дождь кончился.
Hé, regarde. La pluie a cessé.
Эрик, дождь кончился.
Eric, la pluie s'est arrêtée.
Вот и дождь кончился.
C'est moi! Ah, la pluie s'arrête.
Я теперь ясно вижу что дождь кончился
l can see clearly now the rain is gone
Дождь кончился.
La pluie faiblit.
Дождь кончился, но день всё равно мрачный.
La pluie a beau s'être arrêtée cela reste un jour très triste.
Дождь кончился.
Il a arrêté de pleuvoir.
Но дождь кончился, и хорошо!
Mais ça se dégage...
Нет, дождь кончился.
Non, c'est fini.
Дождь, кажется, уже кончился.
La pluie s'est arrêtée pour le moment.
Дождь совсем кончился.
La pluie s'est enfin arrêtée.
Наконец-то кончился дождь.
Il s'est enfin arrêté de pleuvoir.
Дождь кончился...
Il ne pleut plus.
- А дождь-то кончился.
- Il a arrêté de pleuvoir.
кончился 22
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь собирается 37
дождь начинается 23
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь собирается 37
дождь начинается 23