Долбаный tradutor Francês
575 parallel translation
- долбаный калека!
- Putain d'aveugle!
Долбаный парень!
Sale mioche!
Долбаный хуесос!
Enculé!
Особенно этот долбаный Доминик.
Surtout... cet enfoiré de Dominic.
Долбаный диван!
Putain de canapé!
Долбаный макет!
Saloperie de maquette!
Долбаный грабеж?
Un hold-up?
Проклятье, Энн, у тебя есть платок какой-нибудь, надо было взять свой долбаный шарф.
Et merde. Anne, t "as un mouchoir ou un truc comme ça? J" aurais dû prendre cette écharpe.
Ќет, √ ейл, ни в коем случае. " ы нежна € и сладка € как этот долбаный крем-бизе.
Tu n'es rien de tout ça. Tu es un petit chou de rien.
Долбаный Новогодний вечер.
putain de réveillon.
Ты не можешь хотя бы один долбаный час провести... не созваниваясь с долбаной нянькой?
Tu ne peux pas laisser une putain d'heure passer... sans téléphoner à cette putain de baby-sitter?
Долбаный замок в долбаных жалюзи заел.
Le volet est fermé.
Ты долбаный нарцисс. Положи эту игрушку.
Putain de frapadingue.
И стоило её оставить на улице, как какой-то долбаный псих добрался до неё.
Elle est pas depuis 5 jours dehors qu'un empapaouté me nique le peinture.
Просто мой долбаный друг купил понтовую тачку на которую зарятся всякие козлы!
J'ai juste des copains stupides qui ont des bagnoles... qui attirent l'attention!
Ты знаешь о Ричарде Третьем больше, чем любой долбаный ученый из Колумбии или Гарварда.
Tu en sais plus sur Richard III qu'un foutu érudit de Columbia ou Harvard.
Я проигрываю дело, потому что мой долбаный клиент мне врёт.
Je suis en train de perdre. Sais-tu pourquoi je perds? Parce que mon client de merde me ment.
Ќа мен € не смотри. я ещЄ два в долбаный счЄтчик закинула.
Pas à moi, je viens juste d'en mettre 2 de plus dans l'horodateur.
Долбаный козёл!
Schéma d'une entourloupe.
Долбаный козёл! Сейчас я тебе объясню. - Ладно.
Attends, je vais t'expliquer.
Типа таким вещам не место в достойной школе. Долбаный фашист!
"Ça n'arrive pas dans notre école." Espéces de fascistes.
Так перехватите его, взорвите этот долбаный поезд!
Vous me faites sauter ce putain de train!
- Даже его долбаный пес идеальный.
Même son chien est parfait, putain.
Да ты меня убиваешь, придурок долбаный!
Tu veux me tuer, putain. Putain de gosse.
И мы упали сквозь этот долбаный потолок.
Et alors on est sortis du plafond comme ça...
Точнее говоря, все что нужно женщинам - это чтобы ты задавал правильные вопросы. которые дадут ей возможность открыть свой долбаный рот!
Elle veut juste que tu lui poses les bonnes questions... pour qu'elle puisse bavasser!
Ты выглядишь как долбаный жестяной человек.
Tu ressemble un adolescent bizarre
Я счастлив что этот долбаный рикша вообще меня не прибил.
Je suis soulagé d'être sorti vivant de ce rickshaw.
А когда возникает вопрос, что сильнее, перо или долбаный меч, я исхожу из ситуации.
Quant à savoir qui est le plus fort... entre le stylo et l'épée... ça dépend de la situation.
Спасибо, что посмотрели наш долбаный фильм!
Merci d'avoir regardé notre putain de film!
Я пашу как долбаный Папа Карло...
Je me casse le cul pour... Désolée, Jade.
Но раз уж это неизбежно, я рекомендую вам отловить Бэнки и получить с него свой долбаный денежный чек. Что вы изначально планировали, это ведь главное, верно?
Mais puisque ça va se faire quand même, Je vous suggère d'aller trouver Banky pour avoir votre putain de chèque, puisque c'est le plus important, non?
Не то чтобы он этого не заслужил, сраный долбаный козлина...
Il le mériterait, ce sale camé.
Тэд Банди, Джон Уэйн Гейси, долбаный Джеффри Дамер. Назови жертв.
Ted Bundy, J. W. Gacy...
Долбаный придурок!
Quel con!
! Я от тебя забеременела, долбаный придурок!
- TU m'as mise enceinte, gros porc.
Вот что я думаю, долбаный ты дятел! Чудило ты огородное!
Voilà ce que je pense, espèce d'enculé de fils de pute.
Долбаный трейлер, паскудную жизнь.
Dans une caravane degeu avec moi
Джейн, [Долбаный Иисус...] Его зовут Джейн!
~ Jayne ~ ~ L'homme qu'on appelle Jayne ~
- лучший долбаный хот-дог.
-... des meilleurs.
Стой как долбаный мужик.
Tiens-toi comme un homme.
- Ты сказал, что ты долбаный мужик.
- Tu disais être un homme.
Это долбаный Arm Hammer. Мы только что ширнулись пищевой содой.
C'est du bicarbonate de soude qu'on a chouré.
Долбаный Западный Балтимор ушел в отпуск.
Le quartier ouest est en vacances.
Долбаный лифт.
Putain d'ascenseur. Les gens me regardent.
Долбаный идиот!
Quel imbécile d'enfoiré!
Долбаный фашист.
Fascistes.
Долбаный танк!
Super!
Параноик долбаный.
Putain je vais régler cette question.
Я просто ещё один её долбаный клиент.
Je ne suis qu'un client comme les autres pour elle.
Слушай сюда, ты, долбаный педик.
Ecoute-moi, enfoiré de face de craie.