English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / Другие парни

Другие парни tradutor Francês

116 parallel translation
- Когда другие парни подойдут?
Où sont les autres?
- Другие парни? Здесь никого нет кроме тебя и меня.
Il n'y a personne d'autre, Herb.
Почему он никогда не говорит о том, о чём говорят другие парни?
Pourquoi évite-t-il nos conversations?
Ты ведь слышал все эти откровенные разговоры... Ты слышал, о чём говорят другие парни - об остановках в Бостоне по пути домой, о том, как "снимают" девушек, ты понимаешь?
Tu nous as tous entendus parler de femmes, nous vanter de nos exploits, hein?
- Те другие парни... - Они не приедут.
Les autres viennent pas?
Мне звонят и другие парни и знаешь? Они говорят :
Les autres gars m'appellent, tu sais?
Пока мы отвлекали в это время другие парни ждали
On l'avait déjà fait auparavant. Mais cette fois, ils nous attendaient.
Готов поспорить другие парни в истории пытались... назвать отношения в свое имя, но это не сработало.
Je parie que d'autres s'y sont essayés, mais sans succès.
Готов поспорить другие парни, которые пытались это сделать. Говорили :
Je parie que des gars ont essayé, dans le genre :
Он никогда не рисуется, как другие парни.
Il ne frime pas comme les autres garçons.
Строззи сказал, что Джорджио и другие парни... знают о деньгах, которые ты получаешь.
Strozzi m'a dit que Giorgio et les autres gars... l'argent que tu reçois leur a monté à la tête.
А что, другие парни не вернулись? Нет.
Les autres sont pas revenus?
Вы должны быть молоды и привлекательны... чтобы другие парни на вас оглядывались.
Je la voudrais jeune et belle. Et qu'elle attire le regard des autres hommes.
Но ее арестовали другие парни, и она им ничего не дала.
Mais ceux qui sont venus l'arrêter n'étaient pas les bons, alors elle ne leur a rien donné.
Другие парни от зависти лишатся речи.
Les autres garçons sont probablement jaloux, |
Другие парни?
Ah oui?
Серьезно. Другие парни. Они заказывали выпивку и говорили : "Прежде, чем мы двинемся дальше, я бы хотел, чтобы ты знала мое мнение о школьных ваучерах?"
Les mecs commandent à boire et donnent...
А что, другие парни не такие милые?
Tu sors avec des méchants?
Есть и другие парни, кроме Мадса.
Il y a d'autres types que Mads.
— Но дело в том, что этому кодексу уже никто не следует : ни Тони, ни другие парни.
- Mais plus personne ne le respecte. Ni Tony, ni personne.
ДРУГИЕ ПАРНИ.
ACTE DE BRAVOURE
Другие парни?
Les autres garçons?
Девчонки тащатся от такого. И, ты знаешь, те другие парни, тоже. Им это нравится.
J'ai d'autres choses à faire, mais je t'ai noté toutes les indications et tu pourras tout faire toi-même.
Я, Томми Ледден и другие парни объединили наши боеприпасы и в порыве патриотической гордости загадили все туалеты за стадионным буфетом.
Moi, Tommy Ledden et les autres, avons rassemblé nos munitions et dans un élan de fierté patriotique, on a fait sauter les toilettes derrière la tribune d'honneur.
Теперь мы не можем свободно вести за собой страну и другие парни знают это.
Le pays non plus, apparemment. Et ceux d'en face le savent.
- Ты думаешь, здесь есть другие парни?
- Tu crois qu'elle voit d'autres garçons?
Ты не такой как другие парни
- Tu n'es pas comme les autres types ici.
Но иногда мне хочется быть таким, как другие парни
Mais parfois, j'aimerais être comme les autres types.
Другие парни играют с травмами.
Les autres gars jouent blessés.
Другие парни, с которыми я играл, стали потом владельцами автосалонов, страховых компаний.
D'autres joueurs que j'ai connus ont monté des concessions auto ou des assurances, à leur retraite.
Но у меня есть основание ревновать, потому что... Я не хочу, чтобы другие парни прикасались к твоим трусикам.
Mais j'ai le droit d'être jaloux, parce que... je ne veux pas que d'autres types touchent ta culotte.
Пожалуйста, кто-нибудь скажите мне, как там другие парни, с ними все хорошо?
S'il vous plait, que quelqu'un me dise que les autres gars vont bien.
- Другие парни не так самокритичны.
Peu de mecs s'en vanteraient.
Зато меня волнует, потому что если пойдет слух, что эта семья заплатила выкуп, то другие парни, вроде тебя, не заставят себя ждать.
Mais c'est le mien, car si on apprend que cette famille a payé une rançon... d'autre gars comme vous vont surgir de partout.
- Почему эти другие парни-кролики гонятся за мной?
Pourquoi ces types en lapin me pourchassaient-ils?
Он не такой, как другие парни, которые только об одном и думают.
Il est pas comme la plupart des gars de nos jours qui ne pensent qu'à une chose.
Ну, какая разница, что думают другие парни.
C'est pas important ce que les autres mecs pensent.
Другие парни уже уехали.
Les autres sont partis.
Но почему же другие парни могут сказать?
Alors ne sois pas fâchée parce que je le dis pas.
Просто понимаешь, другие парни... они рисовали то, что видели.
C'est parce que les autres mecs... ont peint ce qu'ils voyaient.
Мы другие парни, более зрелые парни, которые никогда не приходят, и чьего одобрения они всегда жаждут.
On est les autres gars, les plus vieux qui étaient absents et dont elles veulent se faire accepter.
Надо спешить, парни, а то другие нас обойдут.
Y a de quoi faire!
Другие парни большие неудачники.
Les autres ont perdu.
Молодые парни ходили в гости в другие дома вечером после сбора урожая.
Les jeunes gens rendaient visite aux autres familles le soir après la récolte.
Там рядом другие парни, понимаешь?
Il y a ces types.
- Какие-то парни подсели а другие - нет. - А наркотиков?
- Et les drogues?
Ну... да, и такими же могут стать и другие ночи, если вы парни перестанете ругаться и... сфокусируетесь на главном.
Ils pourraient tous être bons si vous vous consacriez au plus important, et pas à vos disputes.
" Другие парни, мои друзья, говорят, что это странно,
- Quoi, quoi?
Некоторые парни начинают нервничать, когда другие фантазируют об их подружках.
Ça énerve certains mecs qu'on objective leur copine.
Это было... ты знаешь, парни здесь другие, не такие, как в Канзасе.
C'était... Tu sais, les gars d'ici sont différents de ceux du Kansas.
Парни вы видели фильм "Другие ипостаси"?
Avez-vous vu "Au-delà du réel"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]