Ему бы это понравилось tradutor Francês
20 parallel translation
Я думаю, ему бы это понравилось.
Je crois qu'il serait content.
Вот и хорошо, потому что вряд ли ему бы это понравилось.
Bien, tu n'aimerais pas de toute façon.
Это.. на самом деле, ему бы это понравилось только из-за чека.
C'est... vraiment, il le voudrait seulement pour le reçu.
Да, ему бы это понравилось.
Il va adorer.
Но ему бы это понравилось.
Mais il aurait aimé ça.
Ему бы это понравилось.
Il aimerait ça.
Путешествовать по миру с Аватаром... ему бы это понравилось.
Voyager avec l'Avatar... Il aurait adoré.
Я знаю, ему бы это понравилось.
Je sais qu'il adorerais ça.
Ему бы это понравилось.
Il aurait été heureux.
Честно говоря, ему бы это понравилось.
Il aurait adoré ça.
Ему бы это понравилось.
Il aurait adoré ça.
Думаю, ему бы это понравилось.
Je pense qu'il aimerait ça.
Ему бы это не понравилось.
Il aurait détesté ça.
Это ему точно понравилось бы.
Voila ce qu'il aimerait.
Ему бы понравилось это, сейчас, когда он... умер.
Il aurait aimé lui donner, maintenant qu'il est... mort.
Жалко, что Тодда Пэкера нет, ему бы вот это понравилось.
J'aimerais que Todd Packer soit là, il adorerait ça.
- Ему бы понравилось услышать это.
- Il aimerait sans doute le savoir.
- Хорошо, что Меттью не мог сделать это сегодня, потому что ему бы это не понравилось.
C'est bien que Matthew ne soit pas là, il aurait détesté ça.
Но думаю, больше всего ему бы понравилось,... что это все тот-же корвет 62 года.
Mais je pense que ce qu'il aimerait le plus dans tout ça... intrinsèquement, elle reste une Corvette rouge de 62.