Ень tradutor Francês
41 parallel translation
- ƒень добрый, господа.
Bonjour, mes lords.
ƒавайте спросим об этом его мозготерапевта √ эга'алфрунта. " афод, тот еще па'ень, знаете лиЕ
Nous avons posé la question à son neurologue, Hilde Bloch-Hafon Eh pien, foyez-fous, Zabby z est d'un dype, n'est-ze bas, qui...
ƒень добрый, а куда вы мен € ведЄте?
- Bonjour. Où va-t-on?
¬ ы помните, что с вами было в ƒень независимости?
Tu sais ce qui t'est arrivé le 4 juillet?
- ƒень рождени € всЄ-таки.
- C'est son anniversaire. - Ah ouais?
"ЁЌ № — € нчуй ћ" "јћ" – ј ийонобу ћяќ " ень
CHEN Shiang-Chyi MITAMURA Kiyonobu MIAO Tien
- ак твой ƒень Ќазначений?
- Comment c'est passé ton Jour de l'Affectation?
Ќо сегодн € был ƒень Ќазначений, помнишь?
Mais aujourd'hui c'était le Jour de l'Affectation, tu te rappelles?
ћы опоздаем на ¬ еликий ƒень ѕени €.
Nous allons être en retard pour la Grande Fête du chant.
" риш стоит над нами с самого детства она решает, где ужинать, где отдыхать, где праздновать ƒень Ѕлагодарени € мне 23 года. я не хочу себ € потрошить.
Trish dirige nos vies depuis qu'on est gosses. Elle décide où on va dîner, en vacances, pour Thanksgiving... J'ai 23 ans.
ƒень... уже потер € л счЄт.
Le jour... Ils se confondent.
"ѕоследн € €" ень ".
La Dernière Ombre.
- Ень Сыпин из Янчжоу,
A gauche, Yen Si Ping de Yangzhou.
я вернусь с зан € тий через час и тогда у нас с тобой будет ƒень Ёлли.
Tu vois, ce n'est pas une pensée à exprimer à haute voix.
ƒень рождени € " ро € завтра, 4-го декабр €.
Troy est du 4 décembre.
Ќа прошлый ƒень Ѕлагодарени € ƒжек сказал, что он не понимает, почему индейку жар € т только раз в году.
À l'Action de grâce l'an dernier, Jack a dit que la dinde rôtie est si bonne qu'on devrait en manger plus souvent.
ƒень пути. — ледуй за своей тенью.
- À un jour de marche. Suis ton ombre.
ƒень настал, друзь €.
L'heure est venue, mes amis.
ƒень, который был предсказан.
L'heure annoncée!
ƒень избавлени €!
L'heure de la délivrance!
ƒень гидрации!
Voici l'heure... de l'hydratation!
ƒень перестает быть скучным.
Voilà qui pimente un peu la journée.
— пасибо, спасибо вам всем огромное за то, что пришли на мой ƒень рожде...
Merci à tous d'être venus à mon anni...
Ќа ƒень ¬ сех — в € тых неожиданно потеплело и € пон € ла, что вот теперь начнЄтс € насто € ща € зима.
A la Toussaint, le temps est soudainement devenu chaud, et je savais que cela laissait présager l'hiver.
ƒень и без того дерьмовый и € опаздываю.
C'est déjà une journée de merde.
- Как "инь и ень"?
- Comme "yin et yan"?
" ень ћун.
Ombre Moon!
" ень, мы освободим теб € сегодн € вечером. ¬ ы выйдете на два дн € раньше.
On va vous libérer cet après-midi, quelques jours plus tôt.
"ень ћун. ћун" ень.
Ombre Moon? Moon Ombre...
¬ сегда при € тно познакомитьс € с попутчиком, " ень...
J'aime rencontrer des compagnons de route.
ј это тебе, " ень ћун.
Et ça... c'est pour vous, Ombre Moon.
ѕривет, " ень.
Salut, Ombre.
Ќи фига себе, " ень.
Putain, Ombre...
Ќе слушай мен €, " ень.
Écoute pas mes conneries.
я сожалею о твоей утрате, " ень.
Toutes mes condoléances, Ombre.
ѕривет, " ень.
Comment va, Ombre?
ћы не просто убьЄм теб €, " ень.
On va pas seulement te tuer.
ƒень смерти ƒжесси ƒжеймса.
C'est le jour de la mort de Jesse James.
ƒень одиннадцатый.
ONZIÈME JOUR
- " ень ћун.
Ombre Moon.
ƒоминирующа € парадигма, " ень.
Le paradigme dominant, bordel.