Естественность tradutor Francês
20 parallel translation
Я солидарен с вашими размышлениями о женщинах. Восточная женщина сохранила естественность... потому что веками живет в единстве с природой. А мы должны отвоевать природу у цивилизации.
Nous avons à apprendre de ces femmes de l'Orient, elles sont restées près de la nature, contre des siècles de civilisation.
Вся естественность.
Le naturel de celui-ci?
Это убивает естественность.
Ça tue la spontanéité.
Естественность.
Agissez normalement.
Нужна естественность.
C'est tout.
Кошачья Естественность.
Résonne dans la cathédrale
Ты - тайная божественность, Кошачья Естественность.
La mystique divinité
Нужны только гражданская чуткость, естественность, расположение к другим, открытость и искренность.
Tout ce dont vous avez besoin est Honnêteté, Emotion, Respect et Ouverture d'esprit.
Я обязуюсь проявлять гражданскую чуткость, естественность, расположение к другим...
Je jure de faire de mon mieux en Honnêteté, Emotion, Respect et Ouverture d'esprit.
—... естественность, расположение...
- Je suis juste curieux. - Honnêteté, Emotion, Respect,
Нужна только достоверность, достоверность и естественность
Toujours cette exigence de naturel, de crédibilité.
Знаю, она молодая и неопытная. Но в ее творении есть свежесть и естественность. Читателю это может импонировать.
Elle est encore jeune et ignorante, mais... il y a là une sorte de... pouvoir d'imagination qui pourrait bien toucher les gens.
За естественность.
T'es naturelle.
Сама естественность и живость, великодушие в крови, а она подавляет в нем все природные стремления.
C'est une magnifique force de la nature, et au grand coeur. Et elle écrase tous ses besoins naturels en lui. Quelle horrible relation.
Люблю естественность.
J'ai ça dans le sang.
"Е" означает "естественность", "а" - "артикуляция," гу " - голливудская улыбка.
N : "Naturelle", E : "Énoncer" et WS pour "Waouh, quel Sourire."
Естественность победила.
- Oui la nature gagne encore.
- Я сама естественность.
- Je suis naturel.
Мне так нравится естественность.
J'aime tellement l'état naturel.
Она – сама естественность.
Je lui apprends la clandestinité.