Жаждущая tradutor Francês
26 parallel translation
Известие попадает в прессу... и публика, жаждущая острых ощущений и новинок... немедленно очарована.
A l'heure qu'il est, la presse en a déjà été alertée... et le public, soif de sensations et de faits divers... est immédiatement fasciné.
Затем, так же быстро... жаждущая острых ощущений публика охладевает.
Puis, aussi rapidement... le public soif de sensation devient indifférent.
Жаждущая любви и вынужденная искать ее у другого мужчины.
Poussée malgré vous dans les bras d'un homme.
Я хочу сказать, что это мечта всякого, жаждущая любви рыжеволосая красотка которая исчезнет следующим утром, чтобы никогда не вернуться.
C'est le fantasme de tout homme : une rousse éperdue d'amour... qui disparaît pour toujours le lendemain.
Нет времени мой друг, у меня обезумевшая соседка жаждущая внимания.
Pas le temps les amis! Je dois m'occuper d'une voisine affolée
"Его бойкая, сияющая, жаждущая свободы грудь... напрягалась с каждым покачиванием сурового, видавшего виды, парусника".
"La poitrine en albâstre de son effronté prisonnier " balançant au rythme des mouvement du grand et rigide navire. "
Похоже, что есть сторона Клинтона, о которой мир знает. И есть сторона, жаждущая секса, о которой только я знаю!
Apparemment, il y a la face de Bill Clinton que tout le monde connaît, et il y a face cachée d'un pervers sexuel que seul moi je connais.
Ну, теперь у нас армия искуственного разума, жаждущая мести.
{ \ pos ( 250,260 ) } Vous avez une armée de drones intelligents qui cherchent à se venger. Jo, couvre-feu.
Верю, что ты кого-то видел, но... это была точно не покойница, жаждущая мести.
Non, je crois que tu as vu quelqu'un hier, mais pas un mort-vivant voulant se venger. Dites ça au Dr Marx.
Карлос, она просто старая, одинокая женщина, жаждущая немного дружбы и человеческого общения.
C'est juste une vieille dame esseulée qui veut un peu d'amitié.
Её кольцо настроения, было серым, которое, согласно таблице, означало, что она была печальная, жаждущая или голодная.
Sa bague magique, cadeau d'un paquet de céréales, était grise. D'après le tableau, ça signifiait qu'elle était songeuse, inconsciemment ambitieuse ou affamée.
Моя вечноголодная подруга, жаждущая съесть меня - Кумихо.
est un gumiho.
Вот такая, как она, только жаждущая человеческой плоти.
Sois comme elle, mais affamée de chair humaine.
Жаждущая мести.
Poussée par la vengeance.
Одна из жертв, жаждущая справедливости?
Une des victimes cherchant justice?
Жаждущая уничтожить всё, особенно меня!
Celle-ci est déterminée à nous détruire tous, moi le premier.
Иди ты на хуй, жаждущая внимания сука.
Va te foutre, grosse pouffiasse.
Я назвала картину "Жаждущая Птица".
Ça s'intitule L'Oiseau assoiffé.
- Нет, это ГИДРА, жаждущая мести.
- Non, HYDRA cherche à se venger.
душа моя к Тебе, как жаждущая земля.
Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée.
С этой минуты я свободная девушка... Жаждущая общения.
À partir de maintenant, je suis célibataire... et ouverte à l'inconnu.
Дэвид... юная жаждущая этнического равенства женщина, мне нужно побыть наедине с моей суженой.
David, et vous mademoiselle, la jeune et ambitieuse métisse, j'ai besoin d'un moment seul avec ma promise.
Ну вот - неопытный коп, жаждущая произвести впечатление.
Et voilà : Un flic inexpérimenté, qui veut s'imposer à tout prix.
Пресса, жаждущая сенсацию, оступит к тому моменту.
La presse à la recherche d'une histoire sera passée à autre chose d'ici là.
Слушай сюда, невидимка, жаждущая внимания.
Écoute, le parasite social.