English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ж ] / Жевал

Жевал tradutor Francês

64 parallel translation
Мне приснилось, что я ужинаю за прекрасным столом, но я жевал слишком быстро и подавился.
J'ai rêvé que je mangeais un énorme steak et que je m'étouffais avec.
Я ел землю, жевал траву, я обдурил их.
J'ai mange de la boue et de l'herbe. Je les ai roules..
Жевал жвачку в классе.
Je mâche du chewing-gum en classe.
За сорок восемь часов он жевал у Скалари.
Et juste après, il fait son numéro chez Scalari.
Я узнаю эту жевательную резинку! Я жевал её, когда был маленьким.
Je connais ce chewing-gum, j'en mâchais quand j'étais petit.
А его пульс не участился, даже когда он жевал её язык.
Son pouls n'a jamais dépassé 85, même quand il lui a mangé la langue.
От листьев. Я их жевал. Занемел язык.
Ces herbes ont endormi ma bouche.
- Ну, ты жевал и сосал!
- Mâchée et aspirée.
Что же, он жевал бумагу?
Il a mangé le papier ou quoi?
- Он, э, жевал собственные штаны и смеялся!
Il était en train de, euh, sucer son pantalon et de se marrer!
Берни лежал на диване, пил пиво и жевал жвачку.
J'ai trouvé Bernie sur le canapé, buvant une bière et mâchant.
Нет, не жевал. Лопал пузыри.
Il ne mâchait pas, il faisait'pop'.
"Это я жевал кровать."
" C'était moi qui mâchais le lit.
Что с тобой такое? Жевал прямо мне в ухо.
- Tu me mâches toujours dans l'oreille.
Ты тогда еще совсем дитё был и сопли жевал.
T'étais encore qu'un gosse avec le nez qui coule. Qui coule?
Я разве жевал жвачку? Эй!
Je mâchais un chewing-gum?
Он не жевал его - он его съел и переварил, а на десерт полакомился телефоном.
Sans mâcher. Il l'a ingéré et digéré. Il a enchaîné avec le téléphone.
Он беспрерьIвно жевал бенгальский пан, .. которьIй, как он считал, обостряет память, и вьIпускал свои ГОРЯЧИЕ ВЕТРЬI!
Pour aiguiser sa mémoire, il prenait des pilules d'un charlatan local, et alors il jetait des pets silencieux...
Говорит, что раньше жевал табак, чтобы сбросить вес для соревнований.
Il chiquait pour perdre du poids pour la lutte.
То, что он жевал табак, не объясняет его симптомов.
Ça n'expliquerait pas les symptômes.
И ты, ты жевал... все эти никотиновые жевачки целый день.
Vous avez mâché votre nicotine toute la journée.
Голова вопела : "Нет!", а рот жевал жевачку.
Ma tête criait "Non!" mais ma bouche était pâteuse.
Он её жевал.
Il l'a mâché.
Кристал, я видел там парня однажды он издавал ужасные звуки и жевал что-то мертвое.
J'ai vu un garçon là-bas, il faisait des bruitages horribles et mâchait un truc mort.
Только вот... он всё ещё... что-то жевал.
{ \ pos ( 192,230 ) } En fait, { \ pos ( 192,230 ) } il était en train de finir son repas.
Значит, он наверное жевал ее до того, как был отравлен.
Il les a donc mâchés avant.
На протяжении последних 12 месяцев, какой-либо из кандидатов курил сигареты, трубки, сигары или жевал тобак?
Durant les 12 derniers mois, est-ce que le demandeur a fumé des cigarettes, la pipe, des cigares ou utilisé du tabac à chiquer?
Что, думаешь, не съем? - Я не вижу чтобы ты жевал.
- Tu m'en crois incapable?
То, как он сидел, жевал свою еду как идиот.
Sa façon de s'asseoir en ruminant comme un crétin.
Он жевал кору дерева. Типичный "Раглефант".
L'écorce est arrachée, typique d'un Raglefant.
Ага. В отличие от кое-кого, он даже это жевал...
Il n'a pas essayé de la sucer comme une certaine personne, il l'a mâchée.
Mин У! Если б ты действительно больше не мог так жить, не жевал бы сейчас передо мной сопли.
Minwoo! tu n'agirais pas comme ça en ma présence!
Ты плохо жевал, Дарен.
Tu t'es bien planté.
Я увидела, как Уилфред жевал ее вчера вечером.
Wilfred le mâchouillait cette nuit.
Нет, я уже раз ходила, и тогда он жевал мой лифчик.
Non, j'y suis allée la dernière fois et il était en train de manger mon soutien-gorge.
Я жевал этот кусок 15 минут. Прости.
Ça fait 15 minutes que je mâche ce morceau.
" здесь Ѕерни - лежал на диване, пил пиво и жевал - - нет, не жевал, чпокал!
Et il y avait Bernie allongé sur le canapé, buvant de la bière et machant... non, pas mâchant, faisant des bulles!
Ещё проглатывал всю жвачку, что я жевал за последние 25 лет. - Энди!
Aussi, depuis 25 ans, j'avale tous mes chewing-gums.
Он определил кто жевал наши жестяные банки.
Il a découvert qui mangeait nos boîtes de conserve!
Так что каждый раз, когда Дорнегет жевал...
Donc à chaque fois que Dorneget mâchait...
"Рам Там Таггер жевал хвост тётушки Мэйм"
"Rum Tum Tugger mastiquant sur les talons de tata Mame."
Элтон Джон получил 150000 долларов от "Сандэй Миррор", и все, что они писали, было о том, что он на какой-то там диете, где он жевал свою еду но не проглатывал.
Elton John a gagné 150.000 dollars du Sunday Mirror, et tout ce qu'ils ont écrit, c'est qu'il faisait un régime où il mâchait sa nourriture sans l'avaler.
Сидел и жевал, пока заклинательницы дрались,.. ... спокойный, как гусь в духовке.
Tu restes assis là comme on allait te voler ton sandwich.
Мне привиделся древний воин, предвестник беды, когда я с год назад жевал корень маки.
J'ai halluciné un ancien guerrier vaudou pendant que je mâchais des racines de maca, l'année dernière.
Стоит написать : "Томас, который жевал обувь".
On devrait mettre, "Thomas mangeait les chaussures."
Ты был нашим южным гидом из захолустья, жевал табак и потрошил рыбу.
Tu étais notre sud-né, élevé dans un trou paumé, chiqueur de tabac et guide de la rivière.
Мне следовало бить его по заднице. Но вместо этого я жевал штрудель вашей прабабушки.
J'aurais dû lui botter le cul au lieu de me goinfrer du strudel de ton arrière grand-mère.
Но... я жевал.
Mais... j'ai mâché.
Я жевал.
J'ai mâché.
Камни жевал, чтобы прослыть блаженным.
À manger des piments pour passer pour un idiot.
- Я тут жевал жвачку с Ллойдом Брауном.
Quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]