Живость tradutor Francês
7 parallel translation
Живость, которая у него есть.
Elles sont si joueuses.
Мне нравится твоя чуткость по отношению к другим. Мне нравится твоя живость.
J'aime votre tendresse envers les autres.
Главное не терять живость восприятия,.. а то не успеешь опомниться и окажешься в психушке.
Ne laissez pas vos yeux vont vitreux, ou vous allez vous retrouver dans une cellule capitonnée de avant que vous savez où vous êtes.
Ваш ум и живость, думаю, ей понравятся. это хорошее сочетание с той спокойной и размеренной обстановкой, в которой она пребывает.
Et votre esprit et votre vivacité, je pense, seront acceptables pour elle, une fois tempéré par le silence et le respect dû à son rang qui impressionne inévitablement.
Но нужно достичь того контроля, который позволяет мне выразить природную живость
C'est plutôt comment la maîtrise peut m'amener à plus de vigueur expressive.
Тут нужно не красноречие, а обаяние деликатность и живость.
Il s'agit pas d'avoir de l'éloquence, mais du charme, de la clarté, de la jovialité. C'est toi, tout ça.
Сама естественность и живость, великодушие в крови, а она подавляет в нем все природные стремления.
C'est une magnifique force de la nature, et au grand coeur. Et elle écrase tous ses besoins naturels en lui. Quelle horrible relation.