Жиров tradutor Francês
34 parallel translation
Вы имеете в виду, что не было насыщенных жиров? Не было стейков, кремовых тортов, сливочных помадок?
Vous voulez dire qu'il n'y avait pas de gras... pas de tartes à la crème, ou de bifteck, ou de sauce au chocolat?
Понятно. А у нас нынче небольшое торжество. Отмечаем годовщину избрания сенатора Беспардонти, он же президент Ассоциации жиров и углеводов.
Ce soir, nous fêtons, avec une petite cérémonie,... le premier anniversaire de la nomination du sénateur Volpinaci... à la présidence de la Compagnie des Hydrocarbures.
Порция крахмалов и жиров.
J'ai besoin de féculents et de graisses.
Мы запатентовали кое-какие мелочи, конфискованные у иностранных гостей. Липучки, микроволновые печи, отсасывание жиров.
On a fait breveter des gadgets confisqués aux extraterrestres... le velcro, le micro-ondes, la liposuccion...
- В нем нет ни жиров, ни сахара, ни масла.
Pas de graisse, pas de sucre, pas de crème...
Животные не едят жиров.
Les animaux ne mangent pas de graisse.
Правильное сочетание протеинов, жиров и углеводов.
- Bon dosage protéines, lipides, glucides.
Теперь : никаких солей, жиров, напряжений, кофе и алкоголя.
Donc : fini le sel, les graisses, l'effort, le café et l'alcool.
У этой салями содержание соли и жиров снижено на 40 %.
Ce salami, il a 40 % de matières grasses et de sodium en moins.
Плюс чуть-чуть жиров и соли.
Et un petit peu de gras et de sel.
Врач придётся мне по вкусу. Столько солёных жиров, выдержанных вин и первоклассных соусов.
Et quoi de mieux qu'un médecin au sang rempli de graisse salée, de vin millésimé et de toutes ces sauces des restaurants chics?
Жиров : 62 %, протеинов : 4 %...
- Lipides : 62 %, protéines : 4 %...
Есть пищу с повышенным содержанием жиров?
On mangerait bien gras aux fast-food?
Следующая новость, к слову о здоровье, Совет города Langley Falls запретил продажу использование и потребление всех видов транс-жиров.
En bref, à propos de santé, la municipalité de Langley a interdit la vente et la consommation des graisses trans.
Много жиров и протеина - в общем-то состоит из говядины и топленого сала - перетопленных вместе до состояния вяленого мяса.
De la viande et de de la graisse mélangées au shaker.
В ней полно химикатов, транс-жиров, и крупно-пористых злаков.
C'est plein de produits chimiques, d'AG trans et d'OGM.
С высоким содержанием белка и жиров.
Riche en protéines et en matières grasses.
Я стараюсь держаться подальше от транс-жиров.
{ \ pos ( 192,210 ) } J'essaie d'éviter les acides gras.
Никаких жиров, крабов и ничего из семейства кабачковых.
Pas de graisse, pas de crabe, et rien de la famille des courges.
Не забывай, босс, что наши читатели почти полностью живут на диете из насыщенных жиров и зависти.
Il est toujours bon de se rappeller que nos lecteurs vivent quasiment uniquement de graisses saturées et de jalousie.
Тебе нужно больше жиров в рационе.
Tu as besoin de plus de graisse dans ton repas.
Никаких жиров.
Sans acides gras.
Мы приняли идею о том, что диета с низким содержанием жиров является здоровым питанием.
Nous institutionnalisé cette idée qu'un régime alimentaire faible en gras est un régime alimentaire sain.
50 % из них из продуктов с содержанием полезных растительных жиров, например авокадо и орехи, 26 % это белки, например яйца, мясо или рыба. И 24 % это углеводы, например свежие овощи.
Avec 50 % provenant de bons gras comme l'avocat et les noix, 26 % de protéines tels que les oeufs, la viande ou du poisson, et 24 % des hydrates de carbone comme les légumes frais.
Это не удивительно, ведь ты не употребляешь достаточно полезных жиров и белков.
Pas étonnant parce que vous ne mangez pas beaucoup de bonnes graisses ou protéines.
Я ищу самую свежую, самую лучшую, самую нежную, гордость сельского хозяйства, высший сорт, без лишних жиров, суперфигуристую.
Je cherche le plus frais, le plus juteux, le plus tendre. intellectuel, sportif, très mince.
В нём дофига витаминов и полезных жиров.
C'est plein de vitamines et de bonnes graisses.
Оно не любит вашу диету с низким содержанием жиров и углеводов.
Je n'ai pas aimé ton régime sans glucide, sans graisse.
Он полон разных достоинств, но, что важнее всего - соли, глютена и жиров.
Rempli de tant de force et de promesses et plus important encore, de sodium, de gluten et de gras.
Да, добро пожаловать в 12-й участок, мистер Жиров.
Bienvenue au 12e.
Василий Жиров хочет встретиться со мной за чашкой кофе.
Vasily Zhirov veut prendre un café avec moi.
В Америке лучше научились управляться с желчным пузырем. Потому что потребляют слишком много жиров.
Ils sont mieux équipés pour soigner les problèmes de vésicule biliaire en Amérique en raison de leurs régimes riches en graisses.
Например, мне жаль, что мои кексы для ярмарки не были без глютена и жиров, Дебби.
Je suis désolée que mes petits gâteaux pour la vente ne soient pas sans gluten ni produits laitiers, Debbie.
Высокое содержание жиров в пище.
- Oui, l'alimentation grasse et...