Жучки tradutor Francês
202 parallel translation
На нее было невозможно установить жучки.
Un bateau "anti-mouchards".
- Сейчас идет прослушивание. - Что? - Здесь всюду "жучки".
L'audition est déja commencée.
Проверяешь телефон на жучки?
- Le téléphone? - Je vérifie souvent.
В моем доме жучки, моя жена расстроена.
Ma maison est piégée.
В моей машине жучки. Вот.
Ma voiture est piégée.
У всех сегодня жучки, и у меня нет времени на глупости.
Tout le monde en a ce soir, j'ai pas le temps d'écouter des conneries.
Жучки.
Des insectes.
Жучки и наркотики.
De la drogue.
Жучки в офисе окружного прокурора!
Le bureau du DA sur écoute!
Если я не прав, то почему ФБР поставило у нас жучки? Почему наших свидетелей подкупают или убивают?
Si j'ai tort, pourquoi le FBI nous a mis sur écoute?
Лучше подумай если ли тут жучки!
Au fait, il n'y a aucun insecte ici?
Жучки в машине, в доме, в гараже. Идёт по улице, сидит в ресторане — нужны снимки всех, кто рядом.
Je veux des photos de qui il voit, en route, au restaurant.
Если в чемоданах будут жучки, я убью его.
Pas de mouchard dans l'argent ou les valises sinon je le tue.
Мне очень сильно это нужно, детка, потому что я чувствую, как по мне ползают жучки.
J'ai des démangeaisons partout!
Это Бач, он ищет жучки.
C'est Butch. Il cherche des mouchards.
Жучки?
Des mouchards?
На сегодня сгодится? - Жучки!
- Les abeilles.
- Жучки! - Машины!
- Les abeilles.
- Жучки!
Les abeilles.
- Ладно, жучки.
- Bon, les abeilles.
Я проверяюсь на жучки дважды в день, так что говори свободно.
Je fais contrôler cet endroit deux fois parjour, alors tu peux parler.
Про жучки никогда не слышал?
Les micros, tu connais?
Азиатские длинноусые жучки.
Des capricornes asiatiques!
Нас поимели какие-то жучки.
On s'est fait baiser par la vermine!
Потому что единственный человек, с которым я об этом говорил - это ты. И всегда в моем офисе, с проверкой на жучки три раза в день!
Je n'en ai parlé qu'avec toi, dans mon bureau...
Но Тони уже опытный, знает, где искать жучки.
Tony est très méfiant quant à l'écoute électronique.
Ваша задача - установить жучки в каждой комнате.
Tu dois juste placer un micro dans chaque pièce.
- В его доме жучки.
- Il est sur écoute.
Это правда, это правда, любимые жучки.
Si, si, c'est vrai, les amours.
Мьι поставили жучки в доме и взяли его фотографию.
On a piégé la maison et volé une photo de lui.
Слушай, я скажу им снять все жучки.
Je leur ferai enlever tous les micros. Mais je dois savoir où tu es.
В каком смысле "все жучки"?
Comment ça, "tous les micros"?
И заодно прихвати все свои жучки.
Récupère tous tes micros.
- Я проверял, не оставил ли он жучки.
J'ai recherché d'éventuels micros.
В нашей стране восходящего солнца могут жить и собаки, и кошки, и жучки-червячки. Но нет закона, по которому тут могут жить люди с Запада.
Dans notre pays, même les chiens et les vers sont admis, mais les étrangers, jamais.
Надо проверить. А вдруг на тебе жучки? Успокойся.
On vérifie juste que t'as pas d'armes.
Да. Надоедливые маленькие жучки, так ведь?
Ce sont de sales bestioles, hein?
Если бы не этот круг, мы бы не имели понятия, что нас окружают федералы, ставя везде жучки и следя за каждым нашим шагом.
Sans le cercle, on aurait aucune idée que les fédéraux nous entourent. Qu'ils placent des mouchards partout, qu'ils surveillent tous nos mouvements.
Вас слушали везде. Везде были "жучки".
Complètement sous écoutes.
Тебе бы стоило спросить меня, прежде чем ставить жучки в моем доме.
Demande, avant de brancher des trucs.
Позволю себе предположить, весьма вероятно, в том тягаче были жучки что дало им достаточно времени послать сюда человека чтобы стер все записи и уничтожил доказательства.
Permets-moi de suggérer que la dépanneuse était sur écoute, ce qui leur donnait tout le temps et la possibilité de placer un agent pour effacer toute preuve enregistrée.
Жучки.
Une écoute.
Исключили, это не жучки и не гифы.
Non. Aucune trace d'insecte ou d'hyphe.
У меня жучки на всех каналах связи Белы.
J'ai mis Bela sur écoute.
Вот это я нашел в вашем кабинете. В конференц-зале тоже были жучки.
On a trouvé ça dans ton bureau.
мои жучки!
Mes insectes!
мои жучки!
Mes insectes...
Чтобы там не завелись жучки.
A cause des bestioles.
- Ставь жучки. - Неужели бросишь меня с ними?
- M'abandonne pas.
Снимите все жучки.
Tout va bien, monsieur?
И мы установили жучки.
Et on a toujours les bandes de surveillance.