English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ З ] / За нервов

За нервов tradutor Francês

23 parallel translation
Это все из-за нервов.
Ce sont les nerfs...
Возможно, это всё из-за нервов.
Tu dois être un peu secouée.
Бывает из-за нервов?
C'est quand t'es nerveuse.
Аллергия часто возникает из-за нервов.
Les allergies, c'est souvent nerveux. Du repos, c'est bien.
Мой желудок чувствует, что там вот-вот начнется буря, но это скорее всего из-за нервов.
Mon estomac va exploser, mais c'est sûrement mes nerfs.
такая из-за нервов.
juste eu peur.
Это из-за нервов.
C'est toute cette intensità ©.
В прошлом году, я вылетела в первом кругу из-за нервов.
L'an dernier, j'ai perdu au premier tour car j'étais nerveuse.
Это, наверное, из-за нервов.
C'est sûrement dû au stress.
Все говорят, это из-за нервов.
les gens disent que ça vient de mes nerfs.
Это из-за травм, или из-за нервов?
C'est vraiment à propos d'être blessé, ou est-ce à propos de tes nerfs?
У нее тошнота из-за нервов.
Mais elles sont causées par le stress.
Из-за нервов.
- Les nerfs.
Твоя сестра думает, что всё это из-за моих нервов и моих фантазий.
Pour ta soeur, tout est nerfs et imaginations...
Я также уверен, что у него разрушился фокус зрительных нервов из-за ухудшающейся связи между обоими полушариями мозга.
Je suis sûr que le chiasma optique s'est détérioré du fait d'une faible fonction ipsilatérale.
Десять баксов за то, что у тебя не хватит нервов хотя бы заговорить с ней.
10 $ que t'oses pas l'aborder.
Из-за нервов?
"Nerveux"?
У тебя достаточно нервов для настоящего разговора со мной о Денни Десаи, когда твой муж слишком некомпетентен, чтобы арестовать его и твоя дочь следует за ним по пятам, как щенок.
Tu as beaucoup de cran de venir me parler de Danny Desai quand ton mari est trop incompétent pour l'arrêter et que ta fille le suit partout comme un petit chien.
Никаких нервов из-за Лобоса.
Plus d'inquiétudes avec Lobos.
Отчасти из-за опасности повреждения нервов, а ещё мне бы не хотелось испачкать блузку кровью, потому что у меня очень важная встреча, вы поняли?
À cause d'un risque de lésion du nerf, et aussi pour ne pas tâcher ma chemise parce que j'ai une importante réunion, d'accord?
Эм, я должна находиться на этом собрании. но у меня не хватит нервов зайти еще раз.
Je devrais assister à la réunion, mais je n'ai pas encore eu le cran de rentrer.
Происходит ли это по причине чрезмерного чревоугодия или пьянства, возможно? Или из-за расстройства нервов?
Est le problème le résultat de manger excessif ou boire, peut-être, un humeur nerveuse?
- Из-за твоих нервов.
Je te trouve stressée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]