Закончи это tradutor Francês
45 parallel translation
Якуб займётся павлинами, а ты закончи это до вечера.
Jakub s'occupe des paons, et toi termine ça aujourd'hui.
Закончи это сейчас же!
Finis-en tout de suite!
Ты закончи это!
Non, toi!
Закончи это сегодня.
Termine ça aujourd'hui.
Просто закончи это.
Fais ce que tu as à faire.
Закончи это!
Finissez-en!
Пожалуйста, закончи это.
Termine-le, s'il te plaît.
Просто закончи это дело, Майкл!
Termines-en, Michael. C'est un tueur.
Так закончи это дело.
Finissons-en.
Тогда закончи это
Alors finis ça.
Закончи это!
Finissons-en!
Просто закончи это.
Finissez ça.
Закончи это.
Fais le.
Закончи это.
C'est la fin.
Закончи это сейчас.
Mets un terme à tout ça maintenant.
- Майк, закончи это дело!
- Mike, finis moi ce truc!
Закончи это, Райан, пока мы не стали кучкой пьющих "Космо"...
Mets-y fin, Ryan, avant que nous finissions en tas de buveurs de Cosmo ( politains ).
Закончи это!
Fini-le!
Закончи это, и уезжай навсегда, или я расскажу всем правду.
Finis ça, et part pour de bon, ou je dis la vérité à tout le monde.
Закончи это, Кенна.
Mettez-y fin.
Закончи это, Скотт.
Mets-y fin, Scott.
Закончи это раз и навсегда.
Mets un terme à tout ça pour de bon.
Закончи это.
Termine.
Тогда закончи это без меня.
Alors finissez ça sans moi.
Эй, Ванесса, закончи это домашние задание, ага?
Vinessa, finis ta leçon.
Закончи это!
Finissez ça!
Закончи это!
Finis-en!
Закончи это с Марией или я закончу с вами обоими
Arrêtes ça avec Marie, ou je mettrai fin à tous les deux.
Закончи это предложение.
Finis ta phrase.
Закончи это.
Qu'il s'achève.
Закончи это.
Que tout cela s'achève.
Закончи это прямо сейчас.
Maintenant.
Закончи это!
Finis-le!
Слушай, Эд, все что я знаю, это если уж ты ввязался в драку, закончи ее.
Quand on commence un combat, on le termine!
Закончи это, в конце концов.
N'hésite pas!
Мм, нет, мы не получили разрешение, но это, так, одна строчка, и мы закончи, с ними через секунду и уберемся с вашего пути.
On n'en a pas. C'est juste une phrase et on remballe.
- Закончи это.
- Terminez.
Закончи всё это, пока ты еще можешь.
Finis-en tant que tu le peux.
Закончи всё это, пока ты еще можешь.
Finis-le tant que tu peux.
- Закончи это!
- Finis ton histoire!
Закончи это к концу недели.
Finis avant ce week-end.
Я не буду обсуждать это. - Закончи его покрывать краской и спускайся вниз.
On devrait faire un chupacabra sur ma fesse gauche.
Закончи.. это.. предложение.
Fini... ta... phrase.
- Закончи. - Чел, на воле мне за это платят.
- Mec, je suis payé pour produire.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690