Залезай tradutor Francês
1,504 parallel translation
Залезай в люльку
Prends le side-car.
Ты давай залезай.
Toi va dedans.
Залезай в люльку
Monte dans le side-car.
Давай, друг, залезай, на хрен.
Alors ramène tes fesses.
Залезайте в кровать, пожалуйста, и покажите нам, как вы спите.
Allez sur le lit, et montrez-nous comment vous dormez.
Пойдём... Пойдём, пока не приехала полиция... Залезайте...
Partons avant que la police arrive!
Залезай.
Monte.
- Залезай в машину, Джонс!
- Monte, Jones!
Залезайте.
En route.
Алекс, залезай!
Alex! Embarquez!
- Залезай в машину.
Arrête, je t'ai assez entendu.
- Залезай.
- Tu peux maintenant.
Я не должен пускать тебя в магазин. Залезай ко мне.
M. Fletcher m'a accordé sa confiance.
Залезай внутрь.
Monte.
Залезай, Ларита.
- Mettez-vous en selle, Larita.
Ларита, залезай на лошадку.
Lari.
Ну, залезай.
Allez, viens.
Хорошо. Залезай.
Allez, monte.
залезай наверх.
Bien joué, Ponyo.
Почтем за честь. Залезайте, полковник.
Ça serait un honneur.
Тогда залезайте в шкуру напуганного американского пехотинца, окруженного смертью и ползущего по жопе Сатаны.
Vous serez dans la peau de troufions terrifiés, cernés par la mort. Dans le trou du cul de l'enfer!
Залезай под стол!
Baisse-toi! Allez, baisse-toi!
Компания выигрывает. Давай же, залезай.
Entre.
- Что? - Залезай наверх.
- Allez-y maintenant.
Залезай наверх.
Tu vas aller là haut.
Залезай, Грэм.
Grimpe là-dedans.
Так, залезай.
OK, viens.
Да, залезай скорей.
Oui, dépêche-toi!
- Залезай. - Но как я залезу не разбудив твоих родственников?
- Comment suis-je censé monter là-haut sans réveiller tes grands-parents?
Залезай!
Entre!
- Залезай в Машину.
- Allons-y. - Je ne peux pas.
- Залезай.
- Grimpe!
- Залезай как можно выше.
Va le plus haut que tu peux! Quoi?
— Алан, пора, залезай.
- Alan, c'est bon, elle est descendue.
Залезай.
Montez.
Шевелитесь, Малыш, давай залезай.
Monte! Smiley, va devant.
Залезай! Накройся!
Mets-toi là-dessous.
Давай. Залезай, залезай
Allez-y, montez.
Залезай!
Par là!
Давай, залезай!
Allez, saute!
Мадэла, залезай! Это Нельсон!
C'est Nelson au volant.
Залезайте.
A l'intérieur.
Залезай!
Allez, monte!
Залезай.
Rentre là.
Залезай!
Allez! Monte!
- Залезай.
Monte.
Залезай!
A l'intérieur!
Залезайте!
Montez!
Я придержу дверь. Залезай.
Je tiens la porte.
Залезай, блядь, в автобус! Заебало уже!
Ras-le-bol!
Залезай!
- Grimpe!