Заполните tradutor Francês
222 parallel translation
Сейчас у меня ничего нет, но заполните это, и я дам знать, если у меня что-нибудь появится.
Je vous appelle s'il y a du nouveau. Bon.
Заполните историю болезни, доктор?
Prêt à rédiger le rapport, docteur?
Быстрее, заполните бассейн!
Vite, remplissez la piscine!
Если вы будете так любезны, что заполните ваши бюллетени и передадите их сюда, я и ваш финансовый директор их персчитаем.
Vous allez tous s'il vous plaît remplir votre bulletin de vote... et les passer ici, notre secrétaire et moi-même, allons les compter.
Заполните и приходите снова.
Vous devez recommencer.
- Заполните бланк, пожалуйста.
Veuillez remplir la fiche.
сдадите их мне, кирдык вам в дышло! Заполните анкету этими карандашами.
Je veux que vous remplissiez ces feuilles avec ces crayons.
- Заполните его.
- Le plein.
Да, сеньор Блэкбёрн, если вы заполните бумаги, я принесу ключи.
Señor Blackburn, veuillez remplir ces papiers, je vais chercher les clés.
Заполните, будьте добры, сэр. Если сможете.
- Remplissez cela, s'il vous plaît.
Заполните сами, пожалуйста.
Mais c'est le règlement.
Заполните тесты, а приглашение мы вам пришлем домой.
Vous passerez les tests, nous vous posterons l'invitation.
- Заполните. Норман поможет.
- Voulez-vous faire le plein, s'il-vous-plaît?
- Заполните, пожалуйста.
Veuillez remplir la fiche.
Заполните оба бланка. У меня кончилась копировальная бумага.
Faites-en 2, j'ai pas de carbone.
- Заполните, пожалуйста.
- Remplissez ceci, s'il vous plaît.
Заполните три экземпляра. Пять долларов за рассмотрение.
Remplissez-le en trois exemplaires.
Заполните три экземпляра.
Remplissez ça.
Заполните, пожалуйста, вот это.
Veuillez remplir ces imprimés, s'il vous plaît.
Э... пожалуйста, заполните их, когда вам будет удобно.
Complétez-les à votre convenance.
Ну, у вас должно это получится, если вы заполните "Тен-Фовард" ионогенными частицами.
Vous allez inonder le Ten Forward de particules ionogéniques?
Доктор Крашер, заполните грузовой отсек вашим сдерживающим полем.
Dr Crusher, inondez la salle avec votre champ d'isolement.
Тогда я поселю вас в конце коридора, чтобы вы никому не мешали. Будьте любезны, заполните вот это.
Je vais vous mettre au fond du couloir, comme ça vous ne dérangerez personne.
Если ему требуется особый уход, заполните этот раздел внизу.
S'il a des allergies ou autres, indiquez-le en bas de la feuille.
Заполните это.
Remplissez ça.
- Заполните это и принесите мне.
Remplissez ça et rendez-le-moi.
Заполните это и принесите мне
Remplissez ça et rendez-le-moi.
Пожалуйста, заполните эти формы по мере своих возможностей.
Remplissez ces formulaires du mieux que vous pouvez.
Заполните, пожалуйста, вот эту форму.
Oui, veuillez remplir ce formulaire.
Возьмите номерок, заполните эту анкету и ждите своей очереди.
Prenez un numéro, remplissez le formulaire et attendez.
ћне кажетс €, мы сможем найти дл € вас врем € в нашем расписании. "... ѕожалуйота, заполните вот эту отраховку, ответ № " е на вопросы анкеты, напишите свое им €, адрес, телефонный номер,
Euh, je crois qu'on sera en mesure de... de vous... glisser. Et euh.... si vous pouviez remplir le questionnaire d'assurance., nom, adresse et euh...
Возьмите эти идиотские тесты, заполните формы. И однажды начнется ваша игра.
Faites ces tests, remplissez les formulaires et vous serez dans le jeu.
Заполните в прошлом году.
- Tu n'as qu'à compléter le reste.
Заполните это и принесите мне.
Remplissez ce formulaire.
Вот заполните это, потом подойдете.
Revenez me voir quand il sera rempli.
Заполните ваши бланки, и очень скоро мы назовем победителей.
L'élection du roi et de la reine du bal va commencer
Собирайте эти камни. Заполните ими это отверстие. Столько камней, сколько сможете.
aidez-moi à combler cette aération avec des pierres.
Заполните вот эту форму и дайте мне студенческий.
Remplissez ce formulaire et j'ai besoin de votre numéro d'étudiant.
Заполните заявление. Я должен связаться с Вашими предыдущими работодателями.
Si vous voulez bien... remplir ces formulaires de demande d'emploi, je pourrai vérifier vos références.
Я буду называть вам имена по порядку Вы заполните бюллетень Она вам поможет Потом вы положите бюллетень в ящик, всё понятно?
Je vais appeler vos noms, vous remplirez vos bulletins, avec l'aide de Madame, et vous les mettrez dans l'urne.
Выберите 2 имени и заполните бюллетень
Choisissez deux des candidats et remplissez ce bulletin.
Чем раньше я уйду, тем быстрее вы заполните эту кровать другим.
Et je libérerai ce lit. Je marcherai quand je voudrai.
Просто заполните форму.
Remplissez juste le formulaire.
Будет пустота, и вы никогда ее не заполните. Пустота.
Oui, mais il fallait rajouter tout ça pour la question du mensonge.
Заполните, пожалуйста, эти графы и распишитесь. Отлично.
Si vous voulez bien compléter et signer.
Сорок пять долларов, и заполните вот это.
Ca fait $ 45. Et faut remplir ça.
Заполните это, пожалуйста.
Pouvez-vous remplir ceci, s'il vous plaît?
Заполните это, пожалуйста.
Remplissez ceci.
Для начала, заполните вот эту форму.
Il faut remplir ça.
Заполните это и принесите мне.
Melvin Goldman.
Пожалуйста, заполните эти бумаги...
Vous devez remplir ces formulaires...