English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ З ] / Зашкаливает

Зашкаливает tradutor Francês

160 parallel translation
Сердечный ритм зашкаливает.
Rythme du coeur au plafond.
- Капитан. Мой тахометр зашкаливает.
- L'indicateur de vitesse est déréglé.
Мощность двигателя тоже зашкаливает.
- Celui de propulsion aussi.
- [Хадсон] Датчик движения зашкаливает.
Le détecteur ne suit plus.
Когда на станции клингоны, шум зашкаливает за отметку 85.
On atteint 85 quand les Klingons sont là.
Это будет лучше, чем превратиться в типа, у которого уровень тестостерона зашкаливает.
Au lieu de devenir ce... Son taux de testostérone est colossal! Hier, il a été méchant.
Уровень торонной радиации зашкаливает.
Le niveau de radiation thoronique est énorme.
Интеллект зашкаливает.
Il a un QI exceptionnel.
Счетчик зашкаливает.
Ça bat tous les records.
- Иногда адреналин просто зашкаливает.
- L'adrénaline donne la tremblote.
Мы не можем получить чёткие данные, но гравитонное излучение зашкаливает.
Je l'ignore, mais il y a de fortes émissions de gravitons.
Я здесь получаю такие показания, что зашкаливает.
Le signal va faire exploser l'ordinateur.
Частота сердечных сокращений зашкаливает, но помимо этого...
Son cœur s'accélère!
Электромагнитное поле зашкаливает! Тут большие помехи.
Les champs électromagnétiques autour de la mine sont très élevés
Джин где-то рядом, мой Джин-дар зашкаливает.
Je sens le gin. Mon "Tanqueraydar" s'affole.
Ее уровень серотонина зашкаливает.
Son taux de sérotonine est très élevé.
Тесты на функции печени, просто зашкаливает.
Les examens du foie sont au plus haut.
У Иисуса температура зашкаливает.
Jésus a une fièvre de fou.
Коэффициент интеллекта зашкаливает.
Q.I. très élevé.
Уровень амилазы и липазы зашкаливает.
L'amylase et la lipase crèvent le plafond.
Уровень смертности зашкаливает.
Les taux de mortalité atteignent le plafond.
Повышенная аспартатная аминотрансфераза и аланиновая транзаминаза, билирубин зашкаливает.
ASAT et ALT sont hauts, et sa bilirubine crève le plafond.
ЭМП здесь и правда зашкаливает.
Le champ est très fort ici.
И стыдометр зашкаливает.
Et l'embarras-o-mètre vient de grimper davantage.
Энергия просто зашкаливает.
Le niveau d'énergie vient d'exploser.
Электромагнитная пульсация зашкаливает.
- Le champ magnétique!
Энергия в нем просто зашкаливает.
Il vient de subir un pic d'énergie.
Дипломатичность у вас зашкаливает.
Oui, j'adore votre diplomatie, merci.
Сердцебиение зашкаливает.
Son cœur s'emballe.
Неудивительно, что уровень самоубийств зашкаливает в это время года.
Pas surprenant que le taux de suicide explose à cette période.
Что ж, датчик зашкаливает.
Oui, votre taux crève le plafond.
Этому типу нравится повторять насилие. Его жесткость зашкаливает.
Ce type utilise des méthodes violentes.
у нее тампонада. давление зашкаливает, и глухие шумы в сердце паршиво, дайте перчатки
Elle fait une tamponnade. Sa tension s'effondre et elle a des battements diminués. Mince.
Просто зашкаливает.
Bien trop élevé.
– Счётчики зашкаливает.
- Les bruits sont trop éloignés.
Пульс зашкаливает.
Son pouls s'emballe... - Il y a une raison pour qu'on ne la laisse pas se développer...
Нулевой уровень серотонина, зета активность на СА1 зашкаливает.
Aucune sérotonine. Les ondes thêta s'intensifient dans l'hippocampe.
- Его давление зашкаливает.
- Ils ont beaucoup de pression.
Тепловой рисунок зашкаливает.
Sa signature thermique est phénoménale.
Уровень сложности зашкаливает.
Difficulté hors normes...
Адреналин просто зашкаливает!
C'est dément, l'adrénaline!
Громкость просто зашкаливает, и ничего не поделать, так что орут там только так.
Ils jouent très fort. Du coup, on est obligés de crier.
Давление зашкаливает, когда он поднимается, приходит в норму, когда он лежит.
La tension chute s'il se redresse, et remonte s'il s'allonge.
Содержание калия в крови просто зашкаливает 10 кубиков инсулина.
- Cet homme est en grand danger. Donnez-lui 10 mg d'insuline.
Число его факультативов зашкаливает.
Ses activités parascolaires battent des records.
Как у меня бьётся пульс, прям зашкаливает.
Il bat à 100 à l'heure.
А совсем зашкаливает.
Laisse le son baissé.
Люмбарная пункция показала, что уровень лейкоцитов зашкаливает.
Fièvre.
Уровень зашкаливает.
Trop élevée.
От этого парня датчик зашкаливает! Я знаю.
Il va exploser!
Дорогой, он зашкаливает...
Non fais voir... mon bébé, tu l'as fait décoller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]