Зрачки tradutor Francês
304 parallel translation
Какое-то время мне казалось, что я ошибся но головные боли замедленное дыхание расширенные зрачки...
J'avais des doutes, hier. J'avais espéré me tromper, mais toutes ces douleurs à la tête, ma lente respiration et les pupilles dilatées...
Когда ты злишься, твои зрачки танцуют.
Vos yeux jettent des étincelles.
Ты посмотри на эти зрачки.
Regardez ces étincelles jaillir.
Ваши зрачки сужены.
Vos pupilles sont contractées.
Но я не мог закрыть глаза, и даже скосив зрачки в сторону, я не мог отвести их... с линии огня этого фильма.
Mais je ne pouvais fermer les glaz. Même en essayant de détourner mon regard... je ne pouvais échapper... à la ligne de tir de ce film.
Дай посмотреть на зрачки.
Fais-moi voir tes yeux, vieux.
Не будь козлом. У тебя зрачки как булавки, и ты говоришь мне, чтобы я остановилась
Arrête, t'as les pupilles comme des têtes d'épingles, et tu me dis d'arrêter!
Зрачки фиксированные и расширенные.
Il a les pupilles fixes et dilatées.
Я даю тебе три секунды ровно три проклятые секунды чтобы убрать эту тупую ухмылку или я выдавлю твои зрачки и трахну тебя в черепные глазницы!
Je te file 3 secondes, 3 foutues se-con-des pour me dégager ce sourire de con sinon, je te fais gicler les yeux, et je t'empaffe le crâne!
Пульс вялый, зрачки сужены, дыхание медленное и неглубокое.
Pouls faible. Pupilles contractées. Respiration lente, irrégulière.
Зрачки болезненно расширены.
Les pupilles dilatées par la belladonne.
Малдер, ты видел их ЗРАЧКИ?
As-tu vu leurs yeux? Si j'étais aussi défoncée...
Ваша кожа похолодела, а зрачки сузились.
Vous avez la peau moite et les pupilles rétrécies.
Вот, что я принял в уборной. Вот почему мои зрачки не сокращаются. - От чего это?
J'en ai pris et ça explique mes pupilles.
Зрачки сжались до размеров острия иглы, и все обрело необычайную четкость.
Mes pupilles se sont rétractées, et je voyais clair à nouveau.
Зрачки разного размера и не реагируют. - Что это значит?
Pupilles asymétriques, sans réaction.
Зрачки расширены.
La dilatation de la pupille est satisfaisante.
Ћюбовь это когда вначале нужно слегка расширить зрачки затем слегка ускорить дыхание затем разогреть свою кожу и дотронутьс € до моего...
D'abord agrandir mes yeux... respirer plus vite... réchauffer ma peau le contact...
У него нет пульса, сердце не бьётся, зрачки расширены и неподвижны.
Il n'a plus de pouls. Le coeur ne bat plus. Ses pupilles sont fixes et dilatées.
Зрачки не реагируют.
Pupilles inertes.
- Зрачки были неподвижны и разрушены.
- Les pupilles étaient fixes et dilapidées.
- Глянь на свои зрачки.
T'as vu tes pupilles?
Как я могу посмотреть на свои зрачки?
Comment je peux les voir?
Твои расширенные зрачки, температура кожи и моторика говорят о 83 % вероятности того, что ты не нажмешь на курок.
Vu ta pupille non dilatée, ta température et tes rythmes vitaux... j'évalue à 83 % la probabilité que tu ne presseras pas la détente.
Чувак, да тут всё такое белое, что мои зрачки ещё не настроились.
Le coin est archi-blanc, mes pupilles sont pas accoutumées.
Пульс ровный, дыхание - в норме, зрачки не расширены. Говорит правду.
Bon, si vous regardez les écrans, vous verrez que ses pulsations sont stables, respiration normale, pupilles non dilatées...
У меня расширились зрачки?
Mes pupilles sont dilatées?
Зрачки расширены.
Les pupilles sont encore un peu dilatées.
Ну, я полагаю, если бы это был страх, мои зрачки были бы шире.
Si c'était de la peur, mes yeux seraient immenses.
А зрачки расширяются, от чего глаза кажутся черными.
Les pupilles se dilatent, ce qui les rend noires.
- "Чем больше он тебе нравится тем больше расширяются у тебя зрачки".
- "Plus on aime ce que l'on voit, plus les yeux s'agrandissent pour mieux voir."
Расширь зрачки.
Ouvre les yeux.
У тебя зрачки расширены.
Vos pupilles sont dilatées.
Зрачки неподвижны и расширены.
Pupilles fixes et dilatées.
Люди с синдромом Мюнхгаузена пьют электролиты из батареек. Они не ходят к офтальмологу, чтобы у них зрачки расширились.
Quelqu'un ayant le syndrome de Munchausen qui boit l'acide de batteries ne va pas chez l'ophtalmo pour une dilatation des pupilles.
У тебя зрачки расширены!
Tes pupilles sont dilatées!
Расширеные зрачки, обычно, означают отёк ствола мозга.
Une pupille explosée est souvent signe d'œdème cérébral.
ѕоступила в шесть утра, зрачки слабо реагируют.
Je vais couper, donnez-moi l'écarteur.
Проверяю, как твои зрачки реагируют на раздражители.
Je regarde comment tes pupilles répondent à des stimuli changeants.
Посмотри на свои зрачки!
Regarde tes yeux.
- Зрачки реагируют.
- Pupille réactive.
Зрачки реагируют.
Les pupilles sont réactives.
Зрачки неподвижны и расширены.
Les pupilles sont fixes et dilatées.
- Зрачки расширены.
- Pupilles dilatées.
Зрачки неподвижны.
pas de mouvements oculaires...
У этого человека сужены зрачки, он посинел!
Cet homme a reçu une surdose de médicaments.
Она блестящая, талантливая. - Знаешь, у тебя зрачки расширяются.
Tes pupilles se dilatent.
У него зрачки не сокращаются.
- Ses pupilles réagissent pas.
Ваши зрачки не сокращаются.
Puis mon collègue remarque vos pupilles dilatées.
Доктор говорит, что мои зрачки расширились на 60 процентов.
J'ai les pupilles dilatées à 60 %.
Зрачки расширяются, артерии сужаются, температура повышается, сердцебиение ускоряется, давление резко повышается, дыхание становится ускоренным и поверхностным, мозг выстреливает электрическими импульсами из ниоткуда в никуда а выделения вылетают из каждой железы,
Les pupilles se dilatent, les artères se rétractent. La température augmente. Le coeur s'accélère.