И что же ты собираешься делать tradutor Francês
19 parallel translation
- И что же ты собираешься делать?
- Qu'est-ce que tu deviens?
И что же ты собираешься делать, а?
Que faire alors?
Неужели? И что же ты собираешься делать, креветка?
et qu'est ce que tu vas faire ma crevette?
Ну, и что же ты собираешься делать, гений? Потому, что они хотят видеть волшебство Кармы.
Elles attendent la magie du Karma.
Джо, и что же ты собираешься делать?
Joe, que penses-tu faire?
Ладно, и что же ты собираешься делать?
Alors, que vas-tu faire pour me rembourser?
Ладно, и что же ты собираешься делать?
Bon, et que vas-tu faire?
И что же ты собираешься делать?
Et qu'est-ce que tu fais pour que ça change?
И что же черт возьми ты придумал? И что ты собираешься со всем этим делать?
Qu'est-ce que tu foutais à la maison de la plage et avec qui?
- И что же ты собираешься делать?
Ah bon! Et tu vas faire quoi?
И что же ты собираешься с ним делать?
Eh bien, qu'est-ce que tu fais avec ça?
И что же ты собираешься теперь делать? Ну, когда война кончится?
Qu'est-ce que tu vas faire après la guerre?
Ты собираешься делать то же самое, что и мамины воплощения?
T'as toujours pas pigé ce que font les doubles de Maman?
Ладно чувак, и что же ты собираешься делать?
- Tu vas rester là toute la journée?
И что же ты собираешься делать?
Qu'est-ce que tu vas faire?
И что же ты собираешься с этим делать?
Que veux-tu faire à propos de ça?
И что же ты собираешься теперь делать?
Alors qu'est-ce que tu vas faire maintenant?
И что же ты собираешься делать?
Tu comptes faire quoi?
И что же ты собираешься с этим делать?
Qu'est-ce que tu vas faire, alors?