English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Известному

Известному tradutor Francês

79 parallel translation
Этому бедняге или известному журналисту?
C'est la parole d'un pauvre type contre la tienne.
Древние колдуны, которые написали её, знали, что ни одному известному языку нельзя доверить такую ценную информацию.
Les sorciers qui l'ont écrit... l'ont rédigé en style cryptique.
Она следует прямо по геологическому разлому земной коры, более известному, как разлом Масато, и направляется прямо сюда от оконечности Индии.
La faille suit la ligne d'une fosse océanique naturelle.
Я удостоен чести помогать такому известному профессору.
C'est un immense honneur pour moi.
¬ инна € ассоциаци €'ереса присудила в кинопроцессе медаль ѕочетного "лена знаменитому кинорежиссеру, известному фильмом" "ретий человек", ќрсону " эллсу.
L'association des viticulteurs de Xérès a décerné la médaille de membre honoraire au réalisateur et acteur de renom, Orson Welles, célèbre pour son interprétation dans "Le Troisième homme".
То была лишь прелюдия к самому банальному акту, известному человечеству, к процессу, называемому соитием.
C'était le prélude à l'acte le plus banal, le processus nommé copulation
Титул, применяемый к правящему классу, известному как Серый Совет.
Titre attribué au corps gouvernant connu sous le nom de Conseil Gris.
"Следует ли мне влюбиться в него или мне стоит отдать мое сердце тому известному музыканту, имя которого у всех на устах?"
"Devrais-je tomber amoureuse de lui ou mon coeur doit-il choisir " ce musicien dont le nom est sur toutes les lèvres?
ƒолжна денегЕ половине города. ¬ том числе известному порнографу.
Elle a laissé des ardoises partout, même à un roi du porno.
В 2377 году вы помогли движению сопротивления боргов, известному как Униматрица ноль.
En 2377, vous avez aidé le mouvement de résistance borg Unimatrice Zéro.
- Друг Тауна видел, как она разговаривала по известному номеру с крысиным подразделением.
Un pote de Towne l'avait vue parler à un membre connu de l'IGS.
Он возомнил себя принцем крови или кем-то в этом роде, но, к несчастью, натянул нос известному тебе...
Il a tenu tête à qui tu sais. - Laisse.
Я считаю, что ваша картина относится к лучшему периоду ла Тура, но не к его самому известному.
Approprié. À mon avis, votre tableau date de la meilleure période de La Tour... bien que ce ne soit pas la période pour laquelle il est le plus connu.
Но я только что переехал из отеля в квартиру, которая принадлежит известному французскому писателю, дети которого - мои ровесники, и у нас много общих интересов.
"après ma dernière lettre. " Mais je viens de quitter mon hôtel pour emménager dans un appartement... " qui appartient à un célèbre écrivain français...
потому что я позвоню каждому известному мне редактору, а это значит всем редакторам, и скажу им вычеркнуть ее имя из списка контактов, чтобы, она не смогла устроиться даже в больничное радио, где самое место для этой жалкой кошелки. Вот, что я бы ей сказал.
Je contacterais tout les éditeurs que je connais, ce qui fait environ, tous les éditeurs pour leur dire de rayer son nom de leurs agendas afin qu'elle ne puisse plus trouver ne serait-ce qu'un travail dans une radio d'hopital.
Зания дважды звонила ювелиру, хорошо известному на чёрном рынке тем, что режет алмазы.
Xania a passé deux appels à un célèbre tailleur de diamants de contrebande.
когда я все закончу, возможно, я смогу дать отдохнуть монстру, прежде известному, как Декстер.
Arrivé au bout, peut-être pourrai-je laisser reposer le monstre anciennement connu sous le nom de Dexter.
Мы не можем подчиниться печально известному закону, принятому парламентом в отношении Массачусетса.
aux récents actes graves imposés par le Parlement sur le Massachusetts, nous ne pouvons céder.
Известному человеку трудно встречаться с обычной девушкой.
C'est dur pour une célébrité de sortir avec un civil.
Свету, известному как Иисус, сын Божий.
La lumière de Jésus, le fils de Dieu.
Белый дом выступил с зая лением приписывая нападение печально известному террористу Мухаммеду Мустафа.
La Maison Blanche a accusé dans un communiqué le célèbre chef terroriste, Mohammed Mustafa.
На самом деле, Я всегда благодарен Нику, Человеку, известному не только своим безжалостным редакторским пером, но и терпеливой поддержкой всех сумасшедших авторов.
En fait, je remercie constamment Nick, aussi célèbre pour ses corrections impitoyables que pour sa patience avec ces barges d'auteurs.
- Есть информация по последнему известному местонахождению?
Dernier domicile?
Они ничего не нашли по последнему известному адресу Мэтью.
Ils n'ont rien trouvé à la dernière adresse de Mathew Sloan.
По известному мне адресу его не найти. Может быть, вы располагаете другими контактными данными?
Y a-t-il un moyen de le contacter, désormais?
— амое худшее, что мой друг из ћайами потер € л одного главар € и парочку бандитов благодар € одному известному федеральному маршалу.
Comme si ça ne suffisait pas, mon ami de Miami a perdu son capitaine et certains de ses tueurs à cause d'un certain marshal.
Они присоединились к известному клубу Рептон, так называемому питомнику чемпионов.
Ils intégrèrent le fameux Repton Club, auto-proclamé écurie à champions.
Но на западе никогда еще не избирали женщину премьер-министром. ... она вошла в британскую историю, как первая женщина, которой поручено сформировать правительство. И теперь она будет жить по адресу, известному во всем мире :
Elle s'inscrit donc dans l'histoire de la Grande-Bretagne comme la première femme à avoir été invitée à former un gouvernement et à s'installer à l'une des adresses les plus célèbres au monde,
Ты и правда пытаешься убедить присяжных в том, что Его честь судья Колин Гатри, уважаемый семьянин, платил тебе, известному обманщику, чтобы ты хранил в тайне ваши с ним интимные отношения?
Pensez vous honnêtement demander à ce jury de croire que l'honorable juge Colin Guthrie un respectable père de famille, vous payait, vous un menteur certifié pour taire sa relation intime avec vous? Non
И чтобы научиться плавать в этих водах, к кому еще обратиться, как не к самому известному делегату от имени звезд, Дональду.
Avec un graphique en temps réel, on aurait pu voir le nombre de nos auditeurs grimper.
Известному кое-кому удалось по блату получить бронь в Спа Андалуз.
J'ai réussi à réserver au Andaluz Spa.
Каковы шансы, что ты окажешься по последнему известному адресу?
Combien de chances pour que tu vives à ta dernière adresse connue?
Сейчас я обращаюсь к человеку, известному под именем инспектор Баттерс
Je m'adresse maintenant à l'inspecteur Butters.
Штрих-код на ингаляторе, который мы нашли в сумке Джейн? Тот ингалятор был выдан некому Линг Май Ченю, более известному как Бен Ли.
D'après le code-barre sur l'inhalateur, celui-ci appartient à Ling Mai Chang, ou plutôt, Ben Lee.
Такж известному как Микки "Счастливчик" О'Хара из бостонской банды ирландцев.
Aussi appelé Mickey le Chanceux, de la mafia irlandaise de Boston.
"джентльмену ранее известному как прямая кишка."
"le gentleman anciennement connu sous le nom de rectum".
И вопреки известному мнению, я не обладаю милосердием Иисуса.
Et contrairement à l'opinion populaire, Je n'ai pas la compassion de Jesus.
Я запостил ссылку на твою стрничку в википедии, где описан твой путь от стриптизерши в маленьком городке к известному телерепортеру.
- Un lien sur ta page Wikipédia. T'es passée de petite strip-teaseuse à grande journaliste économique.
- Нет, это... это интересная теория, но я думаю, будет легче найти его по последнему известному адресу.
- Non, c'est... Une théorie intéressante, mais je pense qu'il est plus... facile de vérifier sa dernière adresse connue.
Он не проживает по известному нам адресу.
Il n'est plus à sa dernière adresse connue.
Когда-то давно я поставлял наркотики известному панку в течение короткого времени в 80х.
Dans le temps, J'ai fait affaire avec un groupe punk célèbre pendant un court moment dans les années 80.
Даже за помощь самому известному койоту... Мерседес Морено?
Pour avoir aidé le passeur le plus célèbre du Mexique, Mercedes Moreno?
У нас есть запись, на которой ты собираешься помочь известному террористу нелегально пересечь границу, у нас есть фотографии, на которых ты с этим террористом, и у нас есть доказательства, что ты снабжал его оружием для запланированной атаки в США.
On t'as sur un enregistrement entrain de t'arranger pour aider un terroriste connus des services, à traverser illégalement la frontière, nous avons des photos de toi en pleine rencontre avec le-dit terroriste, et des preuves montrant que tu lui à fournis des armes d'approvisionnement pour une attaque terroriste planifiée aux Etats-Unis.
Чтобы стать ближе к идеальному образцу так же известному, как мой парень.
" d'être proche et intime avec le parfait specimen Aussi connu sous le nom de mon copain.
Была так же отсылка к жрецу вуду, известному, среди прочих, как Барон Самди,
Il y avait aussi cette référence à un prêtre vaudou connu comme le Baron Samedi, entre autres noms.
Если мы поймем работу ядра, это все равно что получить доступ к самому крупному и быстрому компьютеру, известному человеку!
Si on peut exploiter le cœur du processus, c'est comme accéder au plus puissant et plus rapide ordinateur connu!
Значит, вдобавок к новому и пока еще не известному куратору от ФБР тебе теперь приходится иметь дело с куратором-преступником?
En plus de ton nouveau supérieur encore inconnu du FBI maintenant tu dois traiter avec un supérieur qui est un criminel?
Расселу Джонатану, также известному как Мистер Харт.
Russel Jonathan, alias M. Hart.
Большое жюри согласилось с окружным прокурором, что есть достаточные основания для предъявления официального обвинения по 19 пунктам известному криминальному авторитету, Альфонсо Фиорелло.
Le grand jury et le bureau du procureur ont décidé qu'il est évident de poursuivre avec les 19 inculpations le patron reconnu du crime, Alfonse Fiorello.
На сегодняшний день большинство космологов сходятся во мнении, что Вселенная зародилась около 1.37 триллионов лет назад благодаря событию, известному как Большой взрыв.
La plupart des cosmologistes sont d'accord, que l'univers a débuté quelques13.7 milliard d'année dans un événement qui s'appelle "Big Bang."
По последнему известному адресу.
On est aussi allés à sa dernière adresse connue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]