Или как там тебя tradutor Francês
64 parallel translation
Эй, Молотов, или как там тебя.
Eh, le Molotov. D'accord.
Все это хорошо Леметр, Стирлинг, или как там тебя, но я привел вас сюда только чтобы помочь Сьюзан.
Tout cela est très bien, Lemaître, Stirling, ou quel que soit votre nom, mais la seule raison pour laquelle je vous ai amené ici est d'aider Susan.
Возвращайся, откуда явился, Саргон, или как там тебя.
Retournez d'où vous venez, Sargon.
Парри, или как там тебя зовут ты ведь знаешь, что это неправда, Грааль, голоса.
Parry, si c'est bien ton nom... tu sais que rien n'est vrai, ni le Graal ni les voix.
буйвол или как там тебя, не неси чушь ты не понимаешь возможности стать лучшим бойцом, даже сильнее Риу?
Buffalo Bill, allez vous faire soigner. Je pensais que dépasser la force de ce Ryu vous séduirait.
Или Эдем, или как там тебя зовут?
Fenton ou Adam, ou quel que soit votre nom.
Не хочешь оторвать свою задницу и найти работу, Диззи или как там тебя не зовут.
Tu vas bouger ton cul et trouver un boulot, Dizzy, ou quel que soit ton nom.
- Джанни. Или Марчелло, или как там тебя...
Gianni... ou Marcello...
Или как там тебя зовут.
Ou quel que soit votre nom.
Вы хотите править миром, не так ли, Сьюзи, Рози, или как там тебя зовут!
Dominer le monde. C'est ça, Susie? Rosie?
Или как там тебя зовут.
Quel que soit ton nom.
Вернее Л.С. или как там тебя!
Enfin, L.C. ou peu importe!
Ну что ж, Сьюзан, Гретхен, или как там тебя зовуттеперь, думаю, тебе надо заключить мир с женщиной Скофилда.
Dans ce cas, Susan, Gretchen, quel que soit votre nom, Je vous suggère de trouver un moyen de faire la paix avec la copine de Michael Scofield.
Мистер Камонетти, или как там тебя, макаронник паршивый...
M. Camonetti, ou monsieur le ravioli.
Садись, Миккель, или Даниэль, или как там тебя.
Assieds-toi Mikkel ou Daniel ou qui que tu sois.
Моррисон или как там тебя зовут,
Morrison et quel que soit votre nom,
Послушай, Дрю, Шелби или как там тебя... Я понимаю, какую мысль ты пытаешься донести до меня.
Ecoutez, Drew, Shelby, peu importe votre nom, j'apprécie la ruse que vous tentez.
Или как там тебя.
Bref.
Слушай, Белинда. Или как там тебя зовут... ты только что спасла мою жизнь.
Écoute, Belinda, ou quel que soit ton nom...
Или как там тебя, блядь, зовут.
Ou quel que soit votre putain de nom?
Слушай, Крампус, или как там тебя...
Krampus, ou quel que soit ton nom...
Или Мэтью, или как там тебя зовут.
Ou Matthew, ou quelque soit votre nom.
Зак. Или как там тебя? Зачем тебе умирать?
Zack, ou peu importe ton nom, tu n'as pas à mourir.
Катберт Синклер! Магнус! Или как там тебя...
Cuthbert Sinclair, Magnus, peu importe.
Поцелуй меня, "Тим", или как там тебя?
Embrasse moi, "Tim", ou peut importe ton nom.
Рэйнер, Странник, Ублюдок, или как там тебя?
Rainer, Vagabong, enfoiré, peu importe ton nom.
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400 °.
Chu-chin-chow ou je ne sais quoi, les steaks doivent être grillés exactement 11 minutes, ni plus ni moins, de chaque côté, dans un four à 200 degrés.
- Э... нет. Не кусай руку, которая тебя кормит, или как там.
Il ne faut jamais mordre la main qui vous nourrit... quelque chose comme ça.
Или Томми, как там тебя?
Ou Tommy, ou Paco, ou quel que soit ton nom?
Я тебя приколол, разбил, посадил в лужу. Или как ты там говоришь...
Je t'ai vissé, cassé, WC, tout ce que tu veux.
У тебя просто сработал выключатель. Не задачка для двухкратного почти что чемпиона штата или как там это называется?
Tu n'as pas brûlé de fusible, tu as activé le disjoncteur sans vouloir défier une double "presque championne du tournoi de science de l'état" ou je ne sais quoi d'autre, bien sûr.
Но там когда тебя отделяет от гибели всего лишь секунда или когда ты видишь, как прямо на твоих глазах гибнет твой друг...
Mais dehors, quand on est à deux doigts de se faire tuer ou de voir un ami mourir...
Я целый день пытаюсь дозвониться до тебя, мне очень, очень нужно поговорить с тобой, потому что меня просят прийти на "Перестрелку", или как оно там.
Faut vraiment que je te parle.
Ступай, Чекерс, или как тебя там зовут.
Au revoir, Checkers, ou quelque soit ton nom.
Нет.. просто я понимаю тебя.. Вики уехала, как и моя мать с Питом или как его там.. И я совсем один..
Non, parce que je sais... avec le départ de Vicki et ma mère qui est avec Pete, je suis tout seul, alors...
Не в смысле "устроим вечеринку в нижнем белье", или что там делают влюбленные взрослые, я люблю тебя так, как любят человека, без которого просто не могут жить.
Je veux dire, pas comme "faisons une fête en sous-vêtements", ou comme ce que font les adultes quand ils sont amoureux, je t'aime comme une personne en aime une autre car il peut simplement rien faire sans lui.
Или Ультрамен, или как тебя там еще.
Ou Ultra-man ou qui que tu sois.
Послушай, мы не хотим тут нарезать, или как вы там сейчас выражаетесь, - Но мы всё же хотим расспросить тебя про...
On veut pas te prendre la tête, si ça se dit toujours, mais c'est...
Я знаю, что ты там, Даг или как тебя там зовут!
- Qui en veut? - Je sais que t'es là, Doug machin truc.
Всё кончено, Бут, или как тебя там.
Ça suffit! C'est terminé, Booth.
Мистер Альфредо, Африди или как, блядь, там тебя зовут.
Mr. Alfredo, Afridi, or quelquesoit le putain de nom que vous avez...
- Или как там у тебя?
- Ou quoi que ce soit?
У тебя что там, шесть влагалищ или как?
Et maintenant il n'en reste plus. Tu as 6 vagins ou quoi?
О'Райли или как тебя там, дай нам выпить.
O'Reilly, O'qu'importe ton putain de nom, donne-nous à boire.
Потому что ни один человек здесь или там не любит тебя так, как люблю тебя я.
Parce qu'il n'est pas possible que quelqu'un, ici ou ailleurs, t'aime autant que je t'aime juste ici.
Ну, потому что ты можешь реально сломать ногу, если кто-то из этих слабачек внизу не поймает тебя с двойного сахарного, или как его там.
Car tu pourrais vraiment te casser une jambe, si une de ces gamines du bas te laisse tomber quand tu fais un double saut, ou autre chose.
Когда у тебя отвалились яйца, ты отрастил женские прелести или там внизу только нос, как у Гоголя?
Quand tes testicules sont tombées, les as-tu transformées en parties féminines, ou es-qu'elles ressemblent au nez de Gonzo?
Мне наплевать, доберёшься ли ты до Сиднея и отпустят ли они тебя или ты соскочишь благодаря взятке или ещё как-то, хер знает чем они там вообще сейчас занимаются.
Ça m'est égal que tu arrives à Sydney et qu'on te relâche ou que tu achètes ta liberté ou peu importe ce qu'on y fait de nos jours :
Иди и скажи это своему господину, Теон Грейджой или как тебя там.
Vous allez dire à votre maître que, Theon Greyjoy, ou celui qui la baise vous êtes.
А теперь, давай тебя запечатлим, или как там это теперь называется.
Ok, alors mettons le sur la pellicule, ou peu importe comment ils l'appellent de nos jours.
Нет, одну минуту они милые, в следующую минуту они убегают, или они идут на свидание с Питером или как его там зовут, и потом просят тебя выбрать сексуальный наряд!
Un instant, elles sont adorables, l'instant d'après, elles s'enfuient ou sortent avec Peter je-ne-sais-quoi et me demandent de leur choisir des vêtements sexy!
или как 558
или какой 93
или какая 39
или каким 23
или какие 29
или как там 30
или какое 30
или как там его 38
или как его там 26
как там тебя 23
или какой 93
или какая 39
или каким 23
или какие 29
или как там 30
или какое 30
или как там его 38
или как его там 26
как там тебя 23
как там тебя зовут 44
или кого 192
или кто 606
или когда 26
или кому 74
или кем 37
или клянусь 25
или куда 29
или кого 192
или кто 606
или когда 26
или кому 74
или кем 37
или клянусь 25
или куда 29