Именинница tradutor Francês
82 parallel translation
Ма шер именинница!
L'héroïne de la fête!
Вот - наша именинница в своем первом платье.
Pour la première fois, Maggie a mis une jolie robe.
- Привет. - Как там твоя именинница?
- Comment va la reine du jour?
Здравствуй, именинница.
Bonjour, petite fêtarde!
И именинница... я спросил ее :
Et les filles aussi, je leur ai demandé :
Именинница, моя любимая жена, Джеки Тайлер.
La fille de l'anniversaire, ma belle épouse, Jackie Tyler.
Именинница!
C'est son anniversaire!
Привет, вот где моя именинница. Oо.
Bonne anniversaire, ma puce.
- А что оденет именинница?
Que va porter la reine de la soirée?
Что такое, полу-именинница?
Quoi de neuf, miss demi-anniversaire?
А вот и именинница Кэндес.
Voici notre Candace.
Именинница, у меня есть несколько вопросов.
J'ai quelques questions.
Ты та именинница.
Vous fêtiez votre anniversaire.
Знаешь что? Извини, что я тут третье колесо, а не именинница.
Je me sens de trop à mon propre anniversaire.
Вот и наша именинница!
Te voilà!
- Где наш маленький именинник или именинница?
C'est l'anniversaire de qui? Grimpez.
Привет, именинница!
Salut, miss un an de plus.
Так что, именинница, есть планы на сегодня?
Des projets aujourd'hui pour ton anniversaire?
Мне сказали, что именинница разрезала торт без меня.
Alors, j'ai entendu que la reine de la soirée a coupé le gâteau sans moi.
Подожди, еще рано вырубаться, именинница.
Hey, ne m'abandonnes pas tout de suite, reine de soirée.
Увидимся позже, именинница.
- C'est réglé. On se voit ce soir, jeune fille.
Нет, я не именинница!
Non, pas question, fille.
Привет, именинница.
La star du jour.
О, у меня дома именинница, которая не позволит мне это сделать.
J'ai une fille à la maison qui sera pas d'accord.
Эй, именинница.
Hé, fille du jour.
Где именинница?
Où est la star?
По району шорох, что ты тут именинница.
Un petit oiseau m'a dit que ton anniv allait venir
Где же моя именинница?
Où est ma petite fille dont c'est l'anniversaire?
- Ты у нас именинница.
La Femme du jour.
где же именинница?
Où est la star de la soirée?
Именинница! Я маленький Хэнк.
Je suis Petit Hank.
Кевин сказал, что именинница установила дресс-код для официантов.
Kevin a dit que la fille fêtant son anniversaire voulait un certain look.
У нас на борту именинница!
On a une fille dont c'est l'anniversaire à bord.
Именинница говорит!
Votre attention, tout le monde. Regardez moi!
Ээй. Именинница!
Salut, Joyeux anniversaire
Я слышала у нас тут сегодня есть именинница.
J'ai appris que c'est l'anniversaire d'une fille dans la salle ce soir.
Нет ни одного ресторана на Восточном Побережье, где я бы не соврала, что я сегодня именинница ради бесплатного мороженого.
Il n'y a pas un seul Denny's sur la côte Est que je n'ai appelé pour dire que c'était mon anniversaire pour une crème glacée gratuite.
Именинница подтвердит, что меня рекомендовал Джек.
La fille vous dira que Jack m'a recommandé.
А ты именинница?
C'est ton anniversaire?
- А вот и моя красивая именинница.
- Et voilà ma merveilleuse fille dont c'est l'anniversaire.
Приветик, я Эбби - именинница.
Salut, je suis Abby.
А вот и именинница...
Voilà la reine de la fête...
Эй, именинница.
Bon anniversaire.
Итак, где именинница?
Maintenant, où est la star du jour?
Привет, именинница.
Bonjour à la star du jour!
Вот наша именинница.
Voilà la reine du jour.
Привет. - И где наша именинница?
- Où est la vedette du jour?
Вот именинница!
Voilà la fille qui a son annniversaire!
Так где же именинница?
Et où est notre hôtesse?
Дядя Билл! Привет, именинница.
Bon anniversaire.
Именинница.
Elle est belle!