Инсулин tradutor Francês
154 parallel translation
Инсулин? Крэк? У нас здесь все это есть.
Nous avons tout juste ici.
Ты принесла инсулин?
- As-tu apporté l'insuline?
Я принесла инсулин.
- J'ai l'insuline.
Ввожу инсулин.
Administration d'insuline.
Нет, но замглавы - диабетик, и у него заканчивается инсулин.
Non, mais le 1er adjoint est à court d'insuline.
Он не принимал инсулин.
Il ne prenait pas son insuline.
А что если инсулин у меня будет снижаться?
Et si je continue?
Возможно, плазма, инсулин - что угодно. Пограничным лунам этого добра не хватает
Probablement du plasma, de l'insuline... tout ce qui fait défaut sur les lunes frontalières.
Он ест её жопу, будто у него диабет, а у неё в жопе инсулин.
Il est collé au cul de la fille comme un diabétique devant un cul plein d'insuline.
Вам надо поднять ваш инсулин до уровня "мороженое с шоколадной крошкой".
- Vous devez augmentez votre insuline à un niveau "glace aux pépites de chocolat".
Пациенты с синдромом Икс не реагируют нормально на инсулин, что заставляет ее тело производить избыточное количество, что ведет к метаболическим отклонениям.
Elle ne répond pas normalement à l'insuline ce qui fait que son corps en crée trop. Ce qui entraîne des anomalies métaboliques.
Ставлю двадцатку, что у нее там инсулин.
20 $ qu'on retrouve de l'insuline.
Ого. Прям похоже на инсулин.
On dirait de l'insuline.
Из-за чего у него мог подняться инсулин?
Comment on a un fort taux d'insuline?
Аномальный нарост на выделяющих инсулин железах его поджелудочной?
Une croissance anormale des îlots de Langerhans de son pancréas?
Бета-клетки начнут выбрасывать инсулин.
Les cellules bêta vont libérer de l'insuline.
Единственный способ здесь получить инсулин - это если я тебе буду его давать.
Votre seul moyen d'obtenir de l'insuline, c'est quand je vous en injecte.
Твое тело реагирует на инсулин так, как будто у тебя нет диабета.
Vote corps réagit à l'insuline comme si vous n'étiez pas diabétique.
Последняя вещь, которую я хотела бы делать - давать инсулин человеку, который в нем не нуждается.
La dernière chose que je veux est d'administrer de l'insuline à un homme qui n'en a pas besoin.
Надеюсь, нет, здесь инсулин, жуткий дефицит.
- Mieux vaut pas. C'est de l'insuline. Y a une pénurie.
Если бы вы страдали от диабета, и у вас не было денег на инсулин вы бы украли эти деньги или просто умерли?
Diabétique, sans pouvoir payer l'insuline, vous volez l'argent, ou vous mourez?
Инсулин.
L'insuline?
- Инсулин?
De l'insuline?
- Уверен, что это не инсулин?
Tu es sûr que ce n'est pas de l'insuline?
И потом они доставили инсулин прямо до моей двери.
... Et ils livrent l'insuline directement chez moi.
... мне доставили инсулин прямо к двери.
Et ils me livrent l'insuline chez moi.
Да, как диабетики решают не вырабатывать инсулин.
Les diabétiques décident de ne pas produire d'insuline.
Ее инсулин практически не вырабатывается.
Sa production d'insuline est quasi nulle...
Это просто мой инсулин.
C'est mon insuline.
Ты пришел сюда. Принес мне..... инсулин и считаете что у тебя все в порядке.
Tu crois qu'en te ramenant avec ton insuline tout s'arrangera?
декстроза 50 % и инсулин.
D50 et de l'insuline.
Био-инсулин, сотня.
Insuline, 100 $.
- 89. - Последний инсулин кололи 2 часа назад.
- À combien est ça glycémie?
- Ну, он прикратил принимать инсулин.
Il ne prenait plus d'insuline. Il allait bien.
К сожалению, как позже выяснилось, то был не героин, а инсулин.
Malheureusement, comme je l'ai appris par la suite, ce n'était pas de l'héroïne. C'était de l'insuline.
Ей нужен инсулин.
Elle a besoin d'insuline.
Нам нужно заказать еще инсулин, этот почти закончился.
Faut acheter de l'insuline. C'est quasi vide.
Его фиброма выделяет человеческий гормон роста, который работает как инсулин, снижая его глюкозу.
Ce fibrome sécrète de l'hormone de croissance qui fait baisser la glycémie.
Твой инсулин в бардачке.
Ton insuline est là dedans.
- но мы не даем ей глюкозу и инсулин. У нас есть глюказа в аптечке.
Pas avec du glucose et de l'insuline.
Так что это вполне может быть инсулин.
Ça pourrait être de l'insuline.
Инсулин.
L'insuline.
Инсулин?
- Insuline?
Наверное, она как-то умудрилась стащить инсулин, когда уходила.
Elle a dû se fournir en insuline en partant.
"Инсулин"
INSULINE
Да, инсулин.
Oui, de l'insuline.
Что еще, нахрен, за инсулин?
- C'est quoi de l'insuline, mec?
- Что, что? - Это инсулин.
Quoi?
Хорошо, инсулин у неё в порядке.
Son taux d'insuline est bon.
Инсулин.
De l'insuline.
Ты хочешь вколоть инсулин?
Trouvons un diabétique.