English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Инфраструктура

Инфраструктура tradutor Francês

60 parallel translation
Инфраструктура готова.
L'infrastructure est prête.
Инфраструктура, Джерри, она разрушается.
L'infrastructure tombe en ruines.
Ее инфраструктура была удалена.
- ll lui manque son infrastructure.
Для этого, им требуется инфраструктура, которую вы можете им дать.
Pour ça, il faut une infrastructure. Donnez-la-lui.
Инфраструктура агентства построена по принципу улья. Это очень трудоемко.
Sa structure ressemble à une ruche et compte de nombreux employés.
Моя инфраструктура растёт прямо на глазах.
Mon infrastructure s'élève sous nos yeux.
- Инфраструктура?
- L'infrastructure?
В смысле, в этом районе хорошая инфраструктура.
Enfin, c'est un meilleur quartier.
В первый же день он идет к своим боссам и говорит "Инфраструктура безопасности нашей страны глубоко уязвима".
Le lendemain, il déclare à ses patrons que le système de sécurité du pays est carrément vulnérable.
Похоже, у них там целый город. Система дорог и транспортная инфраструктура.
On dirait presque une ville avec des réseaux routiers et une infrastructure de transports.
Нам нужна соответствующая инфраструктура.
On a besoin d'une infrastructure.
- Инфраструктура.
Quoi? - L'infrastructure.
Вся электронная инфраструктура нашей страны была бы в опасности.
L'infrastructure électronique du pays courrait un risque.
Вся эта газовая инфраструктура - как грязная комната неаккуратного подростка :
L'infrastructure gazière est aussi organisée qu'une chambre d'ado.
Я согласен с теорией, поддержанной многими экономистами... дефицитное расходование приемлемо если оно встоечается в государственных инвестициях, таких как, инфраструктура, оборона, образование, наука.
La théorie préférée des économistes, c'est qu'elle est acceptable tant qu'il s'agit de dépenses publiques, infrastructures, défense, éducation, recherche.
Благодаря главнокомандующему Анна дарит голубую энергию, Энергосеть Тимбала и инфраструктура были восстановлены.
Grâce au cadeau de l'énergie bleue par Anna, le réseau électrique et les infrastructures du Timbal ont été rétablis.
" нас была полна € инфраструктура современного общества :
Nous avions toute l'infrastructure d'une société moderne.
Образование, инфраструктура, медицина.
L'éducation, les infrastructures, les soins de santé...
База данных о продавцах и покупателях оружия вся его инфраструктура.
Une base de données avec ses fournisseurs, clients et toute son infrastructure.
Теперь это более сложная инфраструктура больше богатства, меньше преступлений.
Maintenant, des infrastructures durables plus de richesses, moins de criminalité.
Возможно, они изучают код, чтобы обезопасить свое оборудование или переписывают код, чтобы целью стала ядерная инфраструктура США.
Peut-être qu'ils étudieront le code pour l'intégrer à leurs appareils, ou peut-être qu'ils modifieront le code pour cibler l'infrastructure nucléaire américaine.
У нас невероятная инфраструктура.
On a une infrastructure solide.
И твоя, эм, надёжная инфраструктура.
Et ton infrastructure robuste.
Мы сознаём, что мировая информационная инфраструктура станет такой, какой сделаем её мы и остальные.
On reconnaît que l'infrastructure mondiale de l'information deviendra ce qu'on en fera.
У Блюбелла полная инфраструктура.
BlueBell est toute une expérience.
Ему нужна инфраструктура.
Il a besoin d'infrastructure.
Его компания, Бета-Ко, работает с военными, обслуживая наше оборудование, пока восстанавливается инфраструктура Афганистана.
Sa société, Beta-Co, travaille avec les militaires, le maintien nos installations lors de la reconstruction L'infrastructure afghane.
Страх падения Уолл Стрит когда рынки возобновят работу завтра заставил правительство в срочном порядке задуматься над тем, что же произошло, когда вырубился свет и почему наша инфраструктура так уязвима.
La peur de voir Wall Street s'effondrer à sa réouverture demain, force les autorités à vite enquêter sur les raisons du blackout, pour comprendre ce qui est arrivé.
Классические машины, хорошая музыка, разрушающаяся инфраструктура.
Voitures classiques, bonne musique, infrastructures qui se dégradent.
- Их инфраструктура?
- Leur infrastructure?
Вся инфраструктура Щ.И.Т.а основана на иерархии и распределении доступа к разведданным.
Toute l'infrastructure S.H.I.E.L.D s'appuie sur la hiérarchie et la division des informations.
Нам нужны адвокаты по налогам, и у нас есть инфраструктура.
Nous avons besoin d'avocats spécialisés dans les impôts et nous avons l'infrastructure.
Инфраструктура разваливается на части.
L'infrastructure s'écroule.
- Работа, инфраструктура, снижение дефицита...
Emploi, infrastructure, réduction du déficit.
Там были свои пищеблоки, своя инфраструктура.
On a nos propres stocks de nourriture et d'équipements.
У него инфраструктура, связи и расположение.
Il a des infrastructures, des relations, et du caractère.
Когда бункер замолчал, инфраструктура распалась, началась всеобщая паника, и, конечно, были многочисленные жертвы.
Depuis que le bunker est silencieux, les infrastructures se sont effondrées, il y a eu une panique générale et, bien sûr, d'énormes pertes.
Без таких компаний, как "Гидро-Корп", на которых держится инфраструктура, Соединенные Штаты ничего не достигли бы.
Sans sociétés comme Hydral Corp qui construisent l'infrastructures, l'Organisation des Nations Unies ne serait jamais accomplir quoi que ce soit.
Инфраструктура в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе.
Des infrastructures à New York et L.A.
Я не знаю точно, сколько там программ, и каковы их технические возможности, о которых вам говорили, но существует инфраструктура в Соединённых Штатах и по всему миру, которую АНБ выстроила в сотрудничестве с другими государствами.
Je ne sais pas ce que vous savez de ces programmes et capacités techniques, mais il existe une infrastructure, aux États-Unis et à l'échelle mondiale, construite par la NSA, en collaboration avec d'autres gouvernements,
Развивающиеся рынки, инфраструктура, электростанции, связь, водные зоопарки, стеклоочистители...
Marchés émergents, infrastructures, centrales électriques, télécoms, monde marin, essuie-glaces...
Инфраструктура Синдиката.
L'infrastructure entière du Syndicat.
Инфраструктура на федеральном и региональном уровне.
L'infrastructure au niveau local et fédéral.
Ваша инфраструктура распределения только что удвоилась.
Votre capacité de distribution a doublé.
- Двадцать два миллиона инвестиций - и будет взрыв. Инфраструктура...
Un investissement de 22 millions, c'est ce qu'on appelle une infrastructure, et on...
Сценарий заключается в том, наша инфраструктура была взломана. Нам нужно посмотреть, как быстро мы можем провести отключение энергосистемы.
Suivant le scénario d'un piratage de nos infrastructures, nous devons savoir à quelle vitesse nous pouvons tout éteindre.
Умно... надежная инфраструктура, ни таможни, ни досмотра.
Il est intelligent, son infrastructure est fiable, aucun douanier, aucun contrôle.
Их инфраструктура не была готова.
Leur infrastructure n'était pas prête.
Сперва банки, потом инфраструктура.
D'abord les banques, ensuite les infrastructures.
Городские летописи инфраструктура 713,01.
Annales des Infrastructures Urbaines - - 713.01.
Вся инфраструктура разваливается.
Toute l'infrastructure s'écroule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]