Иосифа tradutor Francês
62 parallel translation
Нет, он подошел позже, после того, как они перенесли его к статуе Франца-Иосифа.
Non, il est arrivé après qu'ils eurent transporté le corps.
Однако, в этом кольце, есть большой разрыв, вот здесь, в районе моря королевы Виктории, вблизи Земли Франца Иосифа к северу от Мурманска и Финляндии.
Cependant, il y a une coupure significative en cet anneau... ici dans la région de la mer de la Reine Victoria près de la terre de Franz Josef... au nord de Mourmansk et de la Finlande.
"Сын Иосифа."
"fils de Yosef."
Если этот ребенок ваш, то вы уже встретили своего Иосифа, и, в любом случае, Иосифа обманули - ему Бог наставил рога.
Si cet enfant est le vôtre, vous avez alors déjà rencontré votre Joseph, et aux dires de tous, il a été trompé — cocufié par Dieu.
У моего брата Иосифа есть грех, чтобы исповедаться. Я тоже хочу.
Moi aussi, j'aimerais avoir un péché à confesser.
Что мы будем обсуждать поэзию Иосифа Бродского? Я думала, что мы с Клаусом будем жить долго и счастливо.
Je pensais que Klaus et moi allions vivre heureux pour toujours.
И потренируйся играть Баха для Иосифа.
Et tu travailles ton Bach pour Josef.
Мы идём в церковь Св. Иосифа.
On va à St Joseph.
на улице Франца-Иосифа в честь девушки по имени Софи Шолль. Она родилась в один год со мной. И в тот же год, когда я устроилась на работу к Гитлеру, её казнили.
Un jour je suis passée à côté du mémorial de Sophie Scholl dans la Franz-Joseph-Strasse et j'ai vu qu'elle avait le même âge que moi et qu'elle avait été exécutée l'année où j'étais entrée au service d'Hitler.
Церковь святого Иосифа?
Du saint-joseph?
Резиденция Марии, а также Иосифа сына Иакова.
Vous êtes chez les Ben-Yacov.
- Вот. И, сними очки Сначала, я подумал, что она была сестрой Иосифа. Никаких сигарет, пожалуйста...
Qu'est-ce que c'est?
Возможно, это был святой скунс Иосифа, но насколько я знаю, в католических приемных домах и монастырях нет татуировочных салонов при трапезных.
Maintenant, peut-être que c'était la moufette sacrée de Joseph. mais, pour autant que je sache, les foyers catholiques et les monastères n'ont pas de salon de tatouage dans leurs réfectoires.
Кто-нибудь видел Иосифа?
Personne n'a vu Josef?
Из Дамы, Алисы, Иосифа из нас всех.
Milady, Alice, Josef, nous tous!
Выжимаем Иосифа насухо и мы все у вас в помощниках.
Vous avez rongé Josef jusqu'à l'os. Et avec notre concours.
Думаю, у нас есть шанс в игре против школы Св.Иосифа.
On devrait gagner contre St Joe.
Ты знаешь, кто ты? Человек, который выгнал бы Марию и Иосифа в хлев.
Tu aurais sûrement refusé le gîte à Joseph et Marie.
Любимым жанром кино Иосифа Сталина были мюзиклы.
Vous êtes aujourd'hui jugé pour les crimes que vous avez commis. Nous prouverons votre culpabilité.
Есть времена, когда надо отложить эти различия в сторону. Например, помните Иосифа, из библии, и как его брат разозлился на него из-за удивительной цветной одежды. Да, за это он продал его в рабство.
Le fait est que vous pouvez vous remettre de certains combats, et pas d'autres, et ne pas aller à la baby shower de votre fille... je veux dire, je sais que c'est dur, et je ne veux pas que vous traciez une ligne dans le sable que vous ne pourrez plus traverser.
Старшая сестра работного дома Святого Иосифа, ваша скромная служанка.
Directrice du Foyer St Joseph, votre humble servante.
Семья Уолшей, которые уже три года исполняют роли Марии и Иосифа и отлично с этим справлялись, получили пищевое отравление.
Les Walsh, qui jouaient le role... de Marie et Joseph ces trois dernières années... et ont fait du très bon travail, ont une intoxication alimentaire.
Поэтому нам нужна пара добровольцев на роли Марии и Иосифа.
On va donc avoir besoin de deux volontaires... pour le role de Marie et Joseph.
Охота откроется в этот уикенд, в День Иосифа.
Et si on chassait le cerf ce week-end?
На третьем уровне я встретил пророка Иосифа На четвёртом - пророка Иова
Dans le 3e ciel, je rencontrai Joseph. Dans le 4e, le prophète Hénoch.
И Дня Святого Иосифа тоже.
Ni de Saint-Joseph.
Академию Святого Иосифа в Корал-Гейблс.
Dan était à l'Académie Saint Joseph à Coral Gables.
... а дедушка остался с солдатами Франца Иосифа.
...et grand-père resta avec les soldats de Franz Josef.
Иосифа Сталина.
Joseph Staline.
Остров Св. Иосифа. Католики, все мальчики, опасные.
St Joseph... catholique, tous garçons, dangereux.
Я не спала всю ночь потому что помогала Брэдли закончить костюм Иосифа.
Je suis restée debout toute la nuit pour aider Bradley à terminer la veste de Joseph.
- Маска для сна Иосифа Сталина.
- Le masque de sommeil de Staline.
Станция является частью секретного метро, а линия, по которой мы едем, вела прямо на дачу Иосифа Сталина.
C'est une partie secrète du métro. Cette station menait directement à la datcha de Staline.
Сейчас мы свяжемся с медицинским центом Святого Иосифа, чтобы узнать новости.
Rendons-nous au centre médical Saint Joseph pour un point de la situation.
В соответствии с документами, его признали мертвым в больнице Святого Иосифа доктором Фельдманом в 14 : 45 три дня назад.
Alors, selon le certificat de décès, il a été déclaré mort à l'hôpital St Joseph par le Dr Feldman à 14h45 il y a 3 jours.
Вы, наверное, сын Иосифа?
Vous, vous êtes le fils de Joseph?
Объяснения на кассете Иосифа начинаются со скалы Крестоносцев.
La cassette de Joseph décrit ce qui vient après la Roche.
Звонили из больницы святого Иосифа.
Vous avez reçu un appel de St Joe's.
Мы с Арти решили, что Джейк должен сыграть Иосифа.
Et Artie et moi avons décidé que Jake pourrait jouer Joseph. Je veux dire...
Иосифа?
Joseph?
Знаешь, что? Не буду я играть Иосифа.
Pas question pour moi de jouer Joseph.
Иосифа в тяжёлом, но стабильном состоянии после отравления дымом.
Flores a été transportée à l'hôpital St-Joseph après avoir inhalé de la fumée. Son état est jugé grave, mais stable.
Помести Иосифа в Красный Круг и жди.
Emmène Iosef au cercle rouge et attends.
Детский хор святого Иосифа получил пищевое отравление.
Le chœur d'enfants de St. Joseph a chopé un virus. Tous les 30 vomissent.
Детский дом Святого Иосифа в Эннискине.
L'Orphelinat St. Joseph à Enniskean.
Он набрал 911, поехал вместе с ней на скорой в больницу Св. Мы не смогли получить ясного ответа от нее, кроме части про волка. Иосифа.
Il a appelé le 911, il est monté avec elle dans l'ambulance jusqu'à St Joe.
- Святого Иосифа? - Да.
- Saint-Joseph?
- Городские юристы, в их числе судья Маллиган, говорят, что епархия согласилась предоставить землю для 16-ти единиц соцжилья в семинарии Святого Иосифа, на Вэлентайн.
D'après les avocats de la ville, l'archidiocèse accepte la construction de 16 logements au séminaire Saint-Joseph, sur Valentine Street.
Иосифа. Иосифа? Императора Иосифа.
J'ai couru à la fenêtre... et je les ai vus porter le corps de l'autre côté de de la statue.
Ребенок не от Иосифа.
L'enfant n'est pas de Joseph.
Нам нужно в больницу святого Иосифа.
Vous pouvez faire demi-tour?