Ирен tradutor Francês
198 parallel translation
Ирен Лёриш производственный координатор.
Irénée Leriche, régisseur général.
- Добрый вечер, Ирен.
- Bonsoir, Irène.
Да, как раз перед тем, как мы с Мардж поженились. Мы с ребятами выбрались в лагерь Фоулер, на реке, а Ирен тогда встречалась с Гарри Беллом.
Ouais, c'était juste avant notre mariage, Marge et moi nous allions à Fowler'camp vers la rivière et Irène avait rendez vous avec Harry Bell.
Я прокрался на кухню, глянуть, есть ли что пожевать. Привет. Привет, Ирен.
Je suis allé dans la cuisine voir ce que je trouvais.
Да брось. Ирен не будет против.
Oh, venez, Irène dira rien.
Тем более по соседству с Ирен.
Pas vers chez Irène.
А что Ирен думает об этом? Они её не пугают? Нет, нет.
Qu'est-ce qu'en dit Irene, ça la dérange pas? En fait, un peu au début mais elle s'y est fait.
Ты говорил, Ирен ушла прямо перед тем, как мы пришли? Мы шли по Мейн стрит, но не видели её.
Vous dites qu'Irene est partie juste avant qu'on arrive? Nous sommes venus par la grande rue, on ne l'a pas vu
А Ирен...
Et Irène...
Что Ирен..
Que Irene...
Я не хочу видеть, как такого хорошего парня вешают из-за такой как Ирен
Je peux pas voir un gars sympa comme ça, pendu pour une femme comme Irène.
Но это никак не поможет Профу, если кто-нибудь сунет нос в подвал, когда Ирен не обнаружится.
Mais ça aide pas le Prof si quelqu'un commence à fouiner... dans la cave, quand on cherchera Irène
Всё, что тебе нужно сказать, - это что Ирен ушла погулять и не вернулась.
Vous avez qu'à dire qu'Irene est allé se promener et n'est jamais revenue.
Ирен, ты уже вернулась?
Irène, déjà là?
Ирен Рэнкин была увековечена в бетоне
Irene Rankin a été immortalisé dans le béton.
- Я не могу, Ирен.
- Je ne peux pas, Irène.
Слушай, Ирен, никто ее больше не увидит.
Écoute Irène, personne ne le cherchera ici.
- Как поживаешь, Ирен?
- Comment vas-tu Irène?
Для чего тебе он, Ирен? Фетиш?
C'est quoi Irène, du fétichisme?
Ты слышала это, Ирен?
Tu entends ça, Irène?
Ирен не обладает ни тем, ни другим.
Irène n'a ni l'un ni l'autre.
Ирен.
Irène.
Ирен!
Irène!
Ирен неважно себя чувствует.
Irène ne se sent pas bien.
Ирен, я хочу помочь тебе. Ты должна довериться мне.
Irène, je veux t'aider, tu dois me faire confiance.
Успокойся, Ирен, успокойся.
Calme-toi Irène, calme-toi.
Что сказала тебе Ирен?
Que t'a raconté Irène?
Я хотел бы услышать ответ, Ирен?
Est-ce que tu vas me répondre, Irène?
Ирен может войти в любую минуту, и я не хотела бы быть втянутой в одно из твоих специфических представлений.
Irène pourrait arriver d'une minute à l'autre, et je ne veux pas être impliquée dans une de vos scènes de ménage.
Ирен, подойди ко мне.
Irène, viens ici.
Как самая старшая, Ирен, сначала ты.
Irène, l'aînée, la première.
Ирен, тебя никто никогда не учил есть должным образом?
Irène, on t'a jamais appris à manger comme une personne?
Ирен, вилка!
Irène, la fourchette.
Ты старшая, Ирен, и самая благоразумная. Присмотри за всеми.
Irène, tu es la plus âgée et la plus sage, surveille un peu.
И ты, Ирен?
Irène, toi aussi.
Ирен сидела впереди, потому что была самой старшей.
En tant qu'aînée, Irène s'était mise devant.
Ирен, почему бы девочкам не поиграть на улице?
Irène, pourquoi ne jouez-vous pas dehors?
Ангел-хранитель, мой милый друг, не оставляй меня одну, иначе я погибну... воскреси моих сестер Ирен и Майте.
Doux Ange Gardien protège-moi jour et nuit ne m'abandonne pas et fais que Maïté et Irène ressuscitent et vivent de nouveau
Мне его дал папа. Спроси Ирен, ведь это правда, Ирен?
Papa m'en a fait cadeau, demande à Irène!
Спросите Ирен.
Demande à Irène.
Ирен, не притворяйся, что ты до сих пор спишь! Вставай!
Irène, ne feins pas de dormir.
- Доброе утро, Ирен.
- Bonjour Irène.
- Ирен, ты хорошо спала?
- Bien dormi?
Помнишь, как Ирен и Сильвиа не хотели ходить куда-нибудь со своей мачехой, чтобы не выглядеть плохо рядом с ней?
Tu te souviens quand Irene et Silvia ne voulaient sortir avec la marâtre pour ne pas faire mauvaise figure?
( Ирен Риос )
Irene Rios.
Кто такая Ирен Риос?
Qui pouvait être Irene Rios?
Мам, а ты знаешь кто такая Ирен Риос?
Maman, tu connais Irene Rios?
Я солгала, когда в первый раз упомянула Ирен Риос.
Je mentis quand je parlais d'Irene Rios pour la première fois.
Я узнала, что Ирен Риос действительно существовала.
Je compris qu'Irene Rios existait vraiment.
Особенно ты, Ирен.
Prenez soin de votre grand-mère.
Выходи... и умри. Я видела тебя, Ирен.
Irène je t'ai vu.