English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Как её имя

Как её имя tradutor Francês

168 parallel translation
Ты не женился на... Как её имя? Барбара Пулизи, да?
Si tu n'épouses pas cette... comment s'appelle-t-elle...
Ещё раз, как её имя?
Quel nom, déjà?
Как её имя?
Quel nom?
В смысле... Как её имя? Арлин.
Je veux dire... de celui d'Arlene.
И снова, как её имя?
C'est quoi son nom déjà?
- Как ее полное имя? - Вельма.
Elle a un nom?
Она бывшая актриса. Как ее имя?
C'est ça, la comédienne?
Имя ее сына Брюс необычное имя, как в Шотландии.
Son fils s'appelle Bruce. C'est là un nom écossais.
[Женский голос] Здесь мисс Ненси Ордвей, она хочет поговорить с Вами. - Как ее имя?
Il y a une Mlle Ordway qui souhaite vous parler sur la 2.
Хорошо. Как ее имя?
Son nom?
Она была напугана, что на ее дочери будет клеймо незаконнорожденной и она сменила имя, к тому же заразилась ужасной болезнью после переезда в Танжир, где она воспитала ее, как свою сестру.
Terrifiée à la pensée que sa fille souffre d'être illégitime... elle changea de nom et contracta une maladie, qui la défigura. S'étant installée à Tanger, elle éleva l'enfant comme sa sœur.
- И как её имя?
- Et quel son nom?
Как её имя?
Quel est son nom?
Извините, мистер Стоун, но поскольку дом оформлен на имя вашей жены, так же, как и ее ценные вклады на 15 миллионов, вы не имеете законного права получить их, пока ваша жена жива.
Désolée, mais la maison étant au nom de votre femme, ainsi que ces 15 millions de dollars d'avoir, vous n'y avez pas droit de son vivant.
Как вы могли забыть ее имя?
C'est pas vrai, tu as oublié son nom.
Я не использовал одно сравнение : что ее имя обвилось вокруг моего сердца, как розы вокруг входной двери.
Tout ce que je laissé de côté, c'est que peu de son nom étant retors autour de mon coeur comme les roses rondes d'une porte de la maison.
Имя своей матери. Сара. Сара Магвайр, вот как её звали.
Sarah Maguire, à l'époque.
- Как ты мог не узнать её имя?
Comment est-ce possible?
Повеселись с как-там-её-имя.
Amuse-toi avec Machine.
Знаешь, ты должен спросить, как её зовут. Это ведь стыдно - не знать имя женщины, с которой встречаешься.
Tu dois lui demander son nom.
Я раздавлю её как чёртов грейпфрут, если ты не скажешь мне имя.
Ta tête est dans un étau. Je l'écrabouille comme un pamplemousse si tu dis pas un nom.
Я живу здесь с моей тетей! Как ее имя?
Je suis venu voir ma tante.
- Хорошо. Как ее имя? - Скалли.
- Comment s'appelle-t-elle?
Ах, это имя - гибель для нее, как было смертью для ее родного!
Je te croyais fait d'un plus riche métal. Ta Juliette est vivante. Voilà qui est heureux.
Ах, это имя - гибель для нее, как было смертью для ее родного!
Pourquoi insulter ta naissance, le ciel et la terre, quand ta naissance, le ciel et la terre, se sont tous trois unis pour que tu sois! Tenez, voici un anneau que madame m'a priée de vous remettre. Oh!
Через час я хочу знать что она ест, как спит, имя ее воспитательницы.
Dans une heure, je veux tout savoir d'elle, même le nom de son prof de maternelle.
- Как ее имя, Стэйси?
- Quel est son nom, Stacey?
Честно говоря, уровень напряжения возрос, как только ты произнес ее имя.
La tension est montée quand vous avez dit son nom.
Как, во имя Господа, ты можешь назвать её успешной?
En quoi était-elle réussie, bon sang?
Я слашала, как ты произносил её имя во сне прошлой ночью.
Je t'ai entendu l'appeler dans ton sommeil l'autre nuit.
Она тоже путешествует в прошлое, и она должна была меня здесь устроить. Она - мое контактное лицо. После того, как я приехал, я записал ее имя, чтобы не забыть.
Je suis libre comme un oiseau et cet oiseau ne changera jamais...
" Смотрите пристально в её глаза, и произносите её имя, как можно чаще... показывая, что этот разговор только для неё.
Hey, Donna. Je crois qu'il se passe quelque chose entre nous, Donna.
- Тебе также следует позвонить девушке... как ее имя?
- Appelez aussi la fille. Son nom?
- Что там с Синди, или как там её имя?
Et Cindy?
Как ее имя?
Elle s'appelle comment?
- Как ее имя, сэр? - Лина Леонард.
- Comment s'appelle-t-elle, Monsieur?
- Скажите хоть как ее зовут? - Что? - Имя?
- Elle a bien un nom, cette enfant?
Ты молишься, чтобы это была твоя жизнь без тебя... ты молишься, чтобы девочки полюбили эту женщину, у которой такое же имя, как и у тебя... и что твой муж в конце-концов тоже полюбит ее... и что они смогут жить в соседнем доме, и девочки смогут играть
Tu pries pour que ceci soit ta vie sans toi... Tu pries pour que les filles aiment cette femme qui a le même nom que toi, et que ton mari finira par l'aimer aussi, qu'ils puissent vivre dans la maison d'à-côté, que les filles puissent jouer aux poupées dans la caravane, et se souvenir à peine de leur mère.
- Я слышала, как ты произнёс её имя.
- Tu as murmuré son nom. - Oh, ça...
- Как ее настоящее имя?
- Elle s'appelle comment?
Как ее имя?
Comment elle s'appelle?
Ее второе имя Эллен. В третьем классе она сказала, что ее имя Лея, как у Принцессы Леи.
Petite, elle prétendait que son 2e prénom, c'était Leia.
Ты должен помнить её имя, когда ты ешь и когда ты спишь. И каждый раз, как ты вдыхаешь воздух!
Vous devriez vous souvenir de son nom quand vous mangez, quand vous dormez et à chaque respiration!
У нее есть имя, Барри. Кстати, не знаешь как ее зовут?
Tu ne veux pas savoir ce qui s'y est passé, n'est-ce pas?
Так я запоминаю ее имя, потому что ее тело по форме как.
C'est comme ça que je me rappelle de son nom, parce que son corps a comme une forme de...
Короче, ее как-то зовут. И я собираюсь выяснить, как. Потом переделаю имя в шутку, и так и стану ее называть.
Eh bien elle a un nom, et je mettrai la main dessus, et je ferai un jeu de mots avec, et c'est comme ça que je l'appellerai.
Я мог как-то однажды упомянуть её имя у люка.
J'ai peut-être mentionné son nom en travaillant un jour.
Как ее имя?
Son nom?
И как раз когда она вошла в раж, ты хватаешь ее за бедра, орешь имя другой женщины и бам - - скачешь на ней как на диком мустанге, пока она пытается тебя скинуть.
Et juste quand elle va jouir, tu l'attrapes par les hanches et tu cries le nom d'une autre femme, et bam! tu la chevauches comme une jument sauvage parce qu'elle essaie de te désarçonner.
Он собирается дать ей имя, А я не хочу называть её потому, ю что я не знаю как долго она будет нашей
Il va vouloir lui donner un nom, et je ne veux pas lui donner de nom parce que je sais pas combien de temps elle sera à nous.
И не важно как ее имя, Она навсегда останется для тебя Эйвой.
Peu importe son nom, elle restera toujours Ava pour toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]