Керолайн tradutor Francês
150 parallel translation
Это леди Керолайн де Винтер, одна из его теть.
Il s'agit de Lady Caroline de Winter.
Эти ублюдки убили всех, кроме меня и моей сестры, Керолайн.
Tout le monde a été tué ou enlevé par ces vauriens sauf moi et ma sœur, Caroline,
Прощай, Керолайн.
Au revoir, caroline.
Чего они хотят, Керолайн?
Qu'est-ce qu'iIs veulent, caroline?
Не думаю, что они тронут тебя, Керолайн.
Je ne pense pas qu'iIs vont s'en prendre à toi.
Бедную Керолайн ни один мужчина так и не тронул.
La pauvre Caroline ne plaisait pas aux hommes,
Но Керолайн, я ничего не знаю об оружие.
Je ne connais rien aux revolvers.
Керолайн была права. Можно выстрелить из пистолета еще до того, как ты до него дотронешься.
Caroline avait raison, ll est possible de tirer avant d'avoir touché le revolver,
- Прости, Керолайн.
- Oui, désolé, caroline.
- Не то, что бы я не хотел оставить Керолайн -
Je ne refuse pas de quitter Caroline.
Бэтти Энн, я поговорил с Керолайн.
Betty Ann... j'ai parlé à Caroline.
Мы с Керолайн сейчас обсуждаем детали развода.
Caroline et moi, nous négocions l'accord de séparation.
- Правда? - Его жена, Керолайн.
Sa femme, Caroline.
Керолайн выглядела в этом платье шикарно.
Caroline était très belle dans cette robe.
Керолайн.
Caroline.
Ее зовут Керолайн.
Je ne peux pas vous apprendre à conduire.
Ну, Тайлер вошел в оффис, я просто подумал отвезти Керолайн в школу
Eh bien, Tyler doit passer au bureau, et je me suis dit que je pourrais peut-être aller reconduire Caroline à l'école.
Я забираю Керолайн в школу
Je vais déposer Caroline à l'école.
Керолайн спросила меня, что бы я сказал если бы знал, что ты меня слышишь
Caroline m'a déjà demandé ce que je t'aurais dit si j'avais su que tu pouvais m'entendre.
Керолайн, я очень хорошо выполняю свою работу
Caroline, je suis très bonne dans mon domaine.
Подожди до тех пор, пока Керолайн станет менее опасной, И потом, я могу пойти с тобой.
je pourrais y aller avec toi.
Но история с Керолайн мне нравится.
Mais j'aime la poésie de Caroline.
Это Керолайн, это и Тайлер, это и Бонни.
Il y a aussi Caroline, et Tyler, et Bonnie.
И Керолайн Джулиан.
- Et Caroline Julian.
Здесь Керолайн.Она ничего не знает.
Voilà Caroline. Elle ne sait rien.
Спасибо, что присматриваешь за мной, Керолайн.
Merci de t'occuper de moi Caroline.
Керолайн Чэннинг?
Caroline Channing?
Ну, еще один комментарий от великой Керолайн Чэннинг.
Oui mais cette remarque venait de Mlle Caroline Channing.
Керолайн?
Caroline?
но как минимум эти растения, которые ему дала Бонни они лечат его и сдерживают его темную сторону и этого достаточно, чтобы все было в порядке нет, Керолайн, это ненормально это ужасно
Ouais, et c'est censé tout arranger? Non, Caroline, tout n'est pas ok. C'est horrible.
Мы с Керолайн говорили о танцах, и,...
Caroline et moi discutions à propos du bal, et...
Ты бы полюбила 1920-е, Керолайн
Tu aurais adoré les années 20, Caroline.
ок как насчет того что бы деймон зашел и отвлек аларика пока стефан возьмет елену и отнесет ее в безопасность ох отличная идея. только что останавливает меня от того что бы быть немедленно убитым ничего керолайн там разве у тебя нет к ней чувств
Ok. Et si Damon se faufilait et distrayait Alaric pendant que Stefan prenait et emmenait Elena en sécurité. Oh, c'est une super idée.
Мы знаем. Но мы так долго пытались избавится от Клауса И Керолайн убедила нас наслаждается моментом. ну хотя бы сегодня
Mais nous avons essayé de nous débarrasser de Klaus pour toujours et Caroline nous a convaincus de fêter ça... pour une nuit.
Послушай, Керолайн, это было правда здорово восстановить с тобой отношения, но...
Écoute Caroline, c'est sympa de t'avoir retrouvée, mais...
Не вижу Керолайн.
Je n'ai pas vu Caroline.
Оба адрессованы Керолайн.
Ils sont tous adressés à Caroline.
Твой учитель истории рассказал о Тайлере и Керолайн Совету.
Ton prof d'histoire a balancé Tyler et Caroline au conseil.
Когда Керолайн позвонила, чтобы сказать, что она смогла сбежать, она выяснила, куда они планировали ее отвезти?
Quand Caroline a appelé pour dire qu'elle s'en allait, savait-t-elle où ils voulaient l'emmener?
Нет, я... я не могу, Керолайн, ты должна сделать это.
Non, je... je ne peux pas, Caroline, tu vas devoir le faire.
Керолайн, она посмотрела мне в глаза и сказала двигаться дальше.
Caroline, elle m'a regardé dans les yeux, et elle m'a dit d'aller de l'avant.
Керолайн, она спасла мне жизнь!
Caroline, elle m'a sauvé la vie!
Керолайн : Это вампиры, оборотни, двойники...
Il y a des vampires, des loup-garous, des doubles...
Стефан хочет исправить все, и Керолайн призналась, что такой я ей не нравлюсь.
Stefan veut me soigner et Caroline a carrément admis qu'elle ne m'aime pas de cette façon.
Керолайн : Это катастрофа.
C'est un désastre.
Керолайн : Мы уже знаем, что это влияние на нее.
Nous savons déjà qu'il l'affecte.
Керолайн : Нам что-то нужно сделать.
Nous devons faire quelque chose.
Прости меня, Керолайн.
Je dois me sauver.
У меня свидание с Керолайн.
Je ne peux pas.
Керолайн! Ты серьёзно?
T'es sérieux?
Мне опять звонить Керолайн?
- Je rappelle Caroline?