Ключ к успеху tradutor Francês
43 parallel translation
Взаимодействие и координация - вот ключ к успеху.
Et pour cela, il doit y avoir une harmonie parfaite entre vous deux.
Ключ к успеху в бизнеса - в личных отношениях.
"La clef de ce métier, c'est la personnalisation des rapports."
Так у меня вышло. Мой ключ к успеху : Жеватели.
La clé du succès, c'est de vendre aux fumeurs de pétards!
Главной целью моей жизни было трахнуться, напихать в рот и я убеждал себя, что ключ к успеху - комбинация удачного стечения обстоятельств и хитрости, и что среди всех Тувий этого мира есть та, которая хочет меня так же сильно, как я ее.
Je ne pensais qu'à baiser et me faire sucer... en espérant qu'avec un beau concours de circonstances... et une bonne stratégie, toutes les Tuvia du monde... auraient envie de voir combien j'ai envie d'elles.
Это ключ к успеху.
C'est la clé.
Ключ к успеху юмора – это стойкость юмористического эффекта.
La clé de la réussite dans l'humour, c'est d'allier ses forces.
А теперь Франсин. Твой картофельный салат это ключ к успеху Стэна.
Ta salade de pommes de terre est la clé pour la victoire de Stan.
Решительность, ключ к успеху, согласно "Малому Бизнесмену".
La prise de décision, une des clés du succès, selon "Small Businessman".
Итак, Стефан Миро, как Вы обнаружили ключ к успеху?
Stéphane Miroux, avez-vous trouvé la clé du succès?
Правило № 1 - подготовка, это ключ к успеху.
1re règle : bien se préparer.
Ключ к успеху в интернатуре - в том, от чего мы отказываемся.
La clé pour réussir son internat, c'est ce qu'on est prêt à abandonner.
Ключ к успеху был не на ее груди... а на другом месте, на талии.
Il ne faut pas toucher ses seins, mais une partie plus innocente, comme ses hanches.
И я думаю, что эти импульсы и есть ключ к успеху.
Ces longueurs d'ondes sont la clé de la réussite.
Я считаю, ключ к успеху заключается в верном выборе противника.
Pour moi, le secret, c'est de choisir le bon adversaire.
Вот ключ к успеху.
C'est la clé.
Взаимодействие - вот ключ к успеху любой музыкальной группы. Если хотим добиться успеха - нужно слушать друг друга.
La communication est la base de tout groupe musical.
Общие интересы - ключ к успеху в любви.
Voilà ce que je pense.
Блестящий рояль ключ к успеху любой группы.
Un piano bien propre est la clé du succès pour un groupe.
Майк Померой - ключ к успеху программы.
Je pense que Mike Pomeroy est la clé.
Ключ к успеху - точное следование рецепту.
La clé du succès, c'est de suivre la recette à la lettre.
Это ключ к успеху менеджера.
Cette notion est fondamentale pour être un bon manager.
Ключ к успеху – вам не расскажут об этом ни в одной бизнес - школе – терпеть унижения.
La clé de la réussite, et on ne vous l'enseigne pas, c'est de s'écraser.
Командная работа - это ключ к успеху.
Collaborer est la clé du succès.
А знаешь, в чём ключ к успеху в делах?
Sais-tu quel est la clé de leur succès?
Ключ к успеху.
La clé du royaume?
Доверие людей – это ключ к успеху.
Je suppose que vous avez tout ce dont vous avez besoin.
В этих ведёрках вы найдёте ключ к успеху вашего бизнеса.
A l'intérieur vous trouverez la clef pour réussir en affaires.
Спокойствие и контроль дыхания - ключ к успеху.
le calme et la respiration sont la clés du succès.
Но совместная работа - ключ к успеху
Travailler ensemble C'est bien mieux
Как я уже сказал, я думаю что тяжелая работа - это ключ к успеху.
Comme j'étais en train de le dire, je crois que le dur labeur est la clé du succès.
Ключ к успеху - в моих воспоминаниях.
Mes anciens souvenirs sont la clé de mon succès.
Система радиолокаторов в Нью-Мексико это ключ к нашему успеху.
L'observatoire du Nouveau-Mexique est la clé du succès.
Ключ к успеху, это концентрация... расчеты и командная работа.
calculer, jouer en équipe.
Раскрепощение - ключ к твоему сегодняшнему успеху.
Perdre tes inhibitions est crucial pour ton succès de ce soir, OK?
Должно быть, это и есть ключ к большому успеху.
Le secret des grandes réussites comme la vôtre, je suppose.
Конкуренция - ключ к успеху.
Maintenant, plus vous vendez, plus vous gagnez
Наземная войсковая операция - наш ключ к окончательному успеху.
L'augmentation des effectifs, notre nouveau pas en avant est un franc succès.
Да, он хочет быть трезвым как стеклышко. Это ключ к его успеху.
Comme s'il en avait besoin!
¬ заимодействие Ч ключ к успеху в пулемЄтном отделении морпехов!
Le travail d'équipe est la clé de cette section!
Это ключ к успеху.
C'est la clé du succès.
Ты знаешь, мобильность, это ключ к личному успеху.
La mobilité, ça ouvre tous les horizons.
Я обнаружил, что ключ к нашему успеху давно находится здесь.
Chez moi, on ne supporte qu'une équipe et une équipe seulement. C'est l'équipe de l'Amérique.
И внешне они такие разные, но их взаимодействие - ключ к нашему успеху.
Et ils sont tellement différents en apparence, mais leur synergie est la clé de notre succès.