Книжку tradutor Francês
630 parallel translation
Ты возьмешь его солдатскую книжку?
Tu veux son carnet de solde?
Не могу найти чековую книжку.
Je ne trouve pas mon chéquier.
Позвольте мне сказать Вам кое-что, мадам... Как человек, у которого побывало немало секретарей. Не удивлюсь, если она хранила чековую книжку в сейфе.
À mon avis, ayant eu de nombreuses secrétaires, j'imagine qu'elle l'a mis dans le coffre-fort.
- Потом я куда-то деваю свою чековую книжку.
- Vous perdez votre sac. - Et mon chéquier.
Я сегодня был в отделе книг, и нашел эту книжку.
J'ai trouvé ce livre au rayon librairie.
Возьмите книжку, мистер Тракерн. На 13 – ой странице там прекрасные строки.
Prenez ce livre, Mr Trehearne, page 13, il y a un très bel hymne.
Я пролистал эту книжку.
J'ai feuilleté ce cahier.
Будешь скучать, почитай книжку.
Et si tu t'ennuies, prends un livre!
Мисс Оуэн, мою записную книжку.
Mlle Owen, mon agenda.
Я где-то оставил книжку регулировки.
J'ai laissé mon carnet quelque part.
Вот, возьми эту книжку.
Oui, un livre plein d'images.
Я читал книжку Микки Спилейна, я не помню как она называется.
Dans un autre livre de Mickey Spillane, j'ai oubliè son titre.
Я нашёл его записную книжку!
J'ai son carnet d'adresses.
- Ты взял книжку?
- Tu as l'agenda? - Oui!
Мама, можно я посижу в беседке... и почитаю книжку?
Est-ce que je peux aller m'asseoir sous la tonnelle pour lire?
Занесите это в свою записную книжку.
Vous notez ça sur votre carnet.
Смотри, не попадись на книжку.
Prends garde à ne pas te retrouver sur la liste.
Ты помнишь книжку "Любовник леди Чаттерлей"?
Tu te rappelles du livre : "L'amant de Lady Chatterley"?
Я взяла свою книжку для взносов... и обошла разные компании одну за другой.
J'ai pris mon cahier de contribution et fait la tournée des sociétés.
Он забыл дома свою записную книжку, и я звонила всем женщинам из неё.
Voilà pourquoi je vous ai appelée. Il a oublié son carnet d'adresses, j'ai appelé tous les noms de femmes.
На прошлой неделе я прочитала книжку про Дональда Дака...
J'ai lu un bon Donald Duck la semaine dernière...
В постели я тоже почитаю книжку, чтобы быть солидарной с тобой. Консолата!
Moi aussi je lirai au lit, je me sentirai plus près de toi.
Когда начнете работу, получите продовольственную книжку.
Vous recevrez des rations en commençant le travail.
И мы читаем книжку, которая называется "Свет" - о Творении.
Nous lisions "Lumière", un livre sur la création.
Нет, когда уезжаю в Европу, я никогда не беру с собой чековую книжку.
Quand je voyage en Europe, je laisse toujours mon chéquier à la maison.
Я думал, найду записную книжку, позвоню ее знакомым.
Je pensais y trouver un carnet d'adresses et téléphoner à quelqu'un.
Я потерял свою трудовую книжку.
J'attends mes papiers.
Я читаю книжку, которую нашел на дороге.
Je lis ce livre, il était dans la Samsonite.
- Почему бы тебе не отложить книжку и не сделать это?
- Pose donc le livre et viens. - Qu'est-ce qu'il a ce livre?
Я думаю, что можно будет закрыть дело если у меня будет 500 долларов, чтобы купить записную книжку Джейн Маккена.
Je peux clore l'affaire en achetant le carnet d'adresses de Jane, 500 dollars.
Я нашёл человека, который продаст мне эту записную книжку.
Je sais qui a ce carnet.
Я знаю, что вы - один из его контактов. Я знаю, что он пытается достать записную книжку Джейн Маккены.
Je sais que tu le renseignes et qu'il veut acheter le carnet de Jane McKenna.
Папа сейчас читает книжку вверх ногами и грызет бамбук.
Papa est en train de lire un livre qu'il tient à l'envers, tout en mangeant du bambou.
Хочешь книжку-раскраску?
Tu veux un coloriage?
Записную книжку сына я вам тоже возвращаю.
Et la trace d'une dispute avec sa petite amie. À propos d'un film qu'ils avaient vu ensemble.
И привези мне мою телефонную книжку, пожалуйста.
Peux-tu me passer mon carnet d'adresses?
Я скажу, что ты чужую книжку украл.
Je dirai que tu as volé un livre.
Он интересную книжку читает.
Dis donc, Aliochka, t'as envoyé le radio pour les palanches?
Она дала мне книжку с фотографиями мужчин и женщин с именами вроде Вероники Лейк и Алана Лэдда.
Elle m'a tendu... un recueil de photos de personnes... du nom de Veronica Lake ou Alan Ladd.
- Книжку.
- Un livre.
— Какую книжку?
- Quel livre?
Найдёшь записную книжку.
Tu trouveras mon répertoire.
Купите книжку с очаровательными картинками.
Prenez un joli livre d'images.
Вы продали мне записную книжку.
Vous me vendriez le bloc-notes.
Как библиотечную книжку. Но на самом деле я из ПВЦ.
Je fais de la recherche sur les aliens.
ƒа. ќна сидит в какой-то комнате с незнакомыми ей людьми, и рассматривает книжку с образцами покраски кухни или ещЄ что-то.
Elle passe ses journées dans une pièce, entourée de gens inconnus, à regarder des échantillons de couleurs pour repeindre la cuisine
Прошлой ночью, я читал Руди книжку про Винни Пуха.
Hier soir, j'ai lu Winnie l'ourson à Rudy.
- Папа дал мне книжку о бейсбольных мелочах.
Papa m'a offert un livre sur le baseball. - Papa?
Вы спустили 40 миллионов на шоу в прямом эфире с главным американским пердуном в главной роли, который будет читать книжку на фоне камина!
40 millions de dollars pour une émission en direct et vous filmez une vieille idole de l'Amérique
Книжку закроешь, всё вылетело!
Le livre refermé, il n'en reste rien.
- Он принесёт мне записную книжку прямо домой.
A quelle heure?