Кокос tradutor Francês
101 parallel translation
Вам нравится клуб Кокос Бич?
Au Coconut Beach Club?
Все в госпитале внесли свою долю. Рейнольдс украл кокос.
Tous les malades ont participé et Reynolds a volé la noix de coco.
Это кокос и ваниль, они же оба белые.
C'est coco et vanille. Elle est toute blanche.
Наркоту, траву, шмаль, анашу, кокос, колеса, марки, герыч. Давайте все, что есть - нам пригодится.
Dope, drogue, herbe, coke, héro, hasch, schnouff, stimulants, calmants, excitants...
Ты забыла кокос.
Ils ont oublié la noix de coco.
Стой! Кокос, стой!
Arrête-toi, Cacao.
Кокос!
Cacao!
Благовония, кокос.
L'encens, noix de coco.
Вы кокос под лифчик спрятали, или так рады меня видеть?
C'est de la coke dans ton soutif, ou t'es bien roulée?
Кокос, мама.
De la noix de coco, m'man.
Кокос хорошо впитывает влагу, поэтому важно, чтобы соус подавали отдельно.
La noix de coco absorbe tout, alors il faut bien mettre la sauce à part.
Кокос?
Une noix de coco.
Слушай, Кокос, он говорит правду?
Noix de coco, a-t-il dit la vérité?
Кокос, спасибо тебе большое.
Merci, noix de coco.
Нет, но кокос есть в Ханукальных Меноральных.
Il y en a dans les biscuits de Hanoukka.
У тебя есть дроблёный кокос?
Tu as de la noix de coco?
- Так у тебя есть дроблёный кокос? - Нет.
Tu as de la noix de coco?
- У меня аллергия на кокос.
- J'y suis allergique.
За миллион долларов я согласен трястись, как кокос на дереве.
Pour un million, je veux bien sucrer les fraises.
Так люблю, что оставил в кофейнике сюрпризик. - Что? - Кокос забористый.
Je t'ai laissé un petit stock dans le thermos.
Что-ж, думаю, Эми и Фрай гармонируют как лайм и кокос.
Vous allez très bien ensemble.
Кокос. Я перекину всё что ты выберешь через это здание.
Je jette ce que vous voulez par-dessus l'immeuble.
И спрыгнуть с шестого этажа, не разбив свой кокос заставляет меня усомниться в том, что это "просто" мальчик.
Sauter de 6 étages sans se briser le crâne... me fait croire que ce n'est pas qu'un gamin.
Жареный кокос был сеном.
La noix de coco, c'était la paille.
О, это шоколад и кокос.
Oh, du chocolat et de la noix de coco.
- Смотри, какой огромный кокос!
Regarde cet énorme cocotier!
- Это вовсе не кокос, это пальма.
C'est pas un cocotier. C'est un palmier.
Я ем шоколадку Вонки и чувствую : это не шоколад не кокос не грецкий орех, не арахисовое масло не нуга не леденец, не карамель и не цукаты.
Je mangeais une barre Wonka et j'ai senti quelque chose qui n'était pas du chocolat Ou de la noix de coco Ou de la noix Ou du beurre de cacahuète Ou du nougat Ou des pralines. Ou du caramel. Ou du Shprinkels.
Кокос стесняется.
Pierre précieuse...
Собираешься "воткнуть лайм в кокос и вместе их выпить"?
Tu vas mettre "put the lime in the coconut, drink'em both up"?
В "Кокос Манджуриан Барбекю".
C'était notre premier rendez-vous.
У нас есть сладкая глазурь, корица, шоколад, белый шоколад, крем, M Ms, карамель, мятная пудра, шоколадная пудра, мармелад, орехи, сладкие орехи, кокос, арахисовое масло, конфетки, и сахарная пудра.
Nous avons du sucre glace, du sucre à la canelle, du chocolat, du chocolat blanc, du caramel, des MMs, du chocolat à la menthe, des pépites de chocolat, des marshmallow, des noix, des noix caramélisées, de la noix de coco, des éclats de beurre de cacahuètes, bonbons... et du sucre en poudre.
Даже хуже, кокос им не разбить.
Vous ne pourriez même pas l'utiliser pour ouvrir une noix de coco.
Боженька, спаси меня с электроникой, а я разобью кокос.
Sauvez juste mon Électronique. Je vous offrirai une noix de coco.
Кокос?
Noix de coco?
Например, когда на каратэ он разбил кокос, - и не мог играть в гольф три месяца?
Cette fois où il a essayé d'ouvrir une noix de coco façon karaté et il n'a
Славный кокос. - Спасибо.
Jolie noix de coco.
Я побрил кокос, чтоб сделать волосы на его ногах.
Oui, j'ai utilisé de la noix de coco râpée pour faire les poils de pieds.
- Это было в клубе "Золотой кокос".
- Le... Golden Coconut Club.
Точнее, депо "Золотой кокос".
Non. Le Golden Coconut Dépôt.
Ананас, кокос...
un ananas, une noix de coco...
Что скажете... мы пойдём в номер и вы двое расколете меня с двух сторон как кокос?
Et si... on prenait une chambre et que vous me fendiez comme une noix de coco?
Наверное, мне стоило завернуть тебе немного песка, или кокос.
J'aurais dû t'emballer du sable, ou une noix de coco.
- А то у меня есть кокос.
J'ai de la noix de coco.
Кокос сейчас в районе животов.
la noix de coco est à mi-hauteur.
Этот кокос мне сегодня помешал, мне ужасно жаль что...
La noix de coco entre nous, c'était dommage, non?
Это тебе повезло что там был кокос, а то бы ты окончательно...
Vous avez eu de la chance qu'elle soit là. Vous auriez été bien embêté.
В смысле, как когда у Гилигана началась амнезия, когда Скиппер ударил его доской, и дальше в серии он все вспомнил, когда ему по голове прилете кокос?
Comme quand Gilligan devient amnésique, frappé par le capitaine, et il guérit en prenant une noix de coco sur la tête?
Кокос!
Stop, Cacao.
— Кокос.
- Noix de coco.
Кокос.
Noix de coco.