English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Констанция

Констанция tradutor Francês

93 parallel translation
Констанция, добро пожаловать.
Bienvenue, Constance
Здравствуй, дорогая. Если ему так нравится мое христианское имя, почему бы ему не называть меня "тетушка Констанция"?
S'il tient à m'appeler par mon prénom qu'il dise tante Constance
Констанция уже просила деньги?
Constance a-t-elle déjà demandé de l'argent?
Прекрасно выглядит. - Не будьте таким снобом, тетушка Констанция.
Ne soyez pas si snob, tante Constance
Рад был познакомиться. Констанция.
Heureux de vous connaître, Constance.
- Ты мне не жена, Констанция. Слава богу.
Dieu merci, tu n'es pas ma femme.
Констанция была убита... как он назывался, методом Секуритате.
On a utilise la methode Securitate pour tuer Constance.
- Констанция, кого она убила?
Qui a-t-elle tue?
Она убила копа, Констанция.
Mais elle a tue un flic.
Джон. - Я серьёзно, Констанция.
J'insiste, Constance.
Как Констанция?
- Bien. Comment va Constance?
Как только я узнал, что Констанция умирает, я на неё так разозлился.
Quand on m'a dit que Constance allait mourir, j'etais furieux.
Констанция... сделала этот мир лучше, чем он был до неё.
Constance a aide a ameliorer ce monde.
Я говорю людям, что не боюсь больше старухи с косой... что я отношусь к тем, кто ни во что не верит, но... смотря эту кассету... пришлось убеждать себя, что это не Констанция, чтобы досмотреть.
Je dis souvent que je crains moins la Faucheuse qu'une fillette de trois ans. Mais en regardant la cassette, j'ai dû me repeter que ce n'etait pas Constance, pour supporter ça.
На страже смерти уволил его, он подрался с кем-то на митинге. Но Констанция не выгнала его из организации.
On l'avait vire car il avait frappe quelqu'un a une manif mais Constance l'a garde.
Дасти Райт и Констанция были близки?
Dusty Wright et Constance etaient-ils proches?
На записи показано... - Констанция Харравей совершает самоубийство.
- Elle semble montrer Constance Harraway en train de se suicider.
Констанция Манциали. Пропала без вести в Берлине. Альберт Шпеер.
Constanze Manziarly a fui et a disparu sans laisser de traces.
Констанция. Фернанда.
T'as remarqué comment les prénoms nous marquent?
Констанция Фергюсон, 40 лет, заключенная из тюрьмы Хендерсон, проглотила лезвие бритвы.
Constance Ferguson, 40 ans, détenue à Henderson, a avalé une lame de rasoir.
- Констанция Говер.
- Constance Gower.
Так... Констанция и Бомба...
- Bon, Constance et Bomba?
Это была Констанция?
C'était Constance?
Констанция,
Constance, que fais-tu...?
Констанция, ты не могла бы принести этому мужчине жареного цып... какую-нибудь закуску но не креветок.
Constance, apporte du poulet au monsieur... Des amuse-gueules, mais pas des crevettes.
Констанция.
Constance.
Констанция!
Constance!
Конечно, есть прецеденты свержения папы римского, Ваше Святейшество. Совет Констанция *, например.
Des précédents de destitution du pape existent, bien sûr.
Это Констанция Сак из Rolling Stone.
Constance Sack, de Rolling Stone.
Констанция Сак из Rolling Stone.
Constance Sack. Rolling Stone.
А, вам нужна Констанция, а не золушка, что видимо, звучит похоже.
Constance, pas Cendrillon. C'est proche.
- Констанция Сак.
Constance Sack.
Констанция, Эбигэйл,
Constance, Abigail,
Констанция Бонасье.
Constance Bonacieux.
Атос убил моего отца, Констанция.
Athos a tué mon père, Constance.
Констанция там совсем одна.
Constance est là de son plein gré.
Констанция, возьмите Анри!
Constance, prends Henri!
Констанция, почему бы тебе не пойти домой?
Constance. Pourquoi vous ne rentrez pas? Si on a des nouvelles, on vous le dira.
Констанция для меня ничего не значит
Constance ne représente rien pour moi
Я боюсь что вы стали участницей очень серьезной игры, Констанция.
Je crains que vous ne soyez impliqué dans quelque chose de plus gros Constance
Если Констанция отсутствовала всю ночь, возможно она в опасности.
Si Constance a disparu toute la nuit, il se pourrait qu'elle soit en danger.
Констанция, пригнись!
Constance, à terre!
Констанция, беги!
Constance cours!
Убери это подальше, пока сестра Констанция не увидела.
Cache ça avant que sœur Constance te voie.
Сестра Констанция благословила нас.
Sœur Constance a donné sa bénédiction.
Констанция? Я не знаю Констанце.
Je ne connais pas de Constanze.
Тетушка Констанция и Лавиния.
Tante Constance et Lavinia
Я Констанция Лазур.
- Hum-hum.
Констанция Говер.
Au fond.
- Констанция!
Constance!
Констанция не могла просто исчезнуть.
Constance ne peut pas avoir juste disparut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]