Консультант tradutor Francês
764 parallel translation
- Я консультант по мерчандайзингу.
Conseiller commercial.
Это сеньор Манзетти. Наш консультант.
M. Manzetti, responsable de la consultation.
Он не консультант суда и не представляет интересы мистера Уайта,
Il n'est pas convoqué par la cour, et il ne représente pas M. White.
Скажем так : я консультант.
Vous voyez, je suis une sorte de surintendante gardienne.
Нам срочно нужен опытный военный консультант.
Il nous faut un conseiller militaire expérimenté.
- Мне нужен другой консультант.
- Je veux un autre expert.
Вы консультант по вопросам семьи и брака?
Etes-vous le conseiller d'assistance matrimoniale?
С нами в студии психолог-консультант.
J'ai avec moi un expert en psychiatrie.
Он консультант по психиатрии.
C'est notre psychiatre-conseil.
Я доктор Неро, я ваш ориентационный консультант.
Je suis le Dr Nero, votre conseiller d'orientation.
Консультант...
Conseiller!
Джеймс МакКорд, консультант по безопасности.
James McCord. Conseiller en sécurité.
" Сэр Роберт Томпсон... приведший к победе над партизанами-коммунистами в Малайе... ныне консультант корпорации РАНД... недавно вернулся во Вьетнам, чтобы огласить ситуацию для президента Никсона.
"Sir Robert Thompson, " vainqueur de la guérilla communiste en Malaisie, " aujourd'hui consultant de la Rand Corporation,
Какой-то там консультант.
C'est une espèce de conseillère.
Наш консультант по медиа
Demandez à parler à Tim Draper.
Консультант по политическим вопросам.
Conseiller politique.
- ќн независимый консультант по коммуникаци € м
Conseil Indépendant en Communication.
¬ ыходит € должен нан € ть его на работу, уволив какого-нибудь труд € гу у которого трое детей, потому что мой з € ть независимый консультант по коммуникаци € м... больше нигде не может найти работу.
Faudra l'engager, virer un honnête père de famille à cause de mon gendre, Conseil Indépendant en Communication inemployable!
Ќезависимый консультант по коммуникаци € м не значит что он безработный непримат.
Un C.I.C. n'est pas un non-primate inemployable!
я независимый консультант по коммуникаци € м
Conseil Indépendant en Communication.
Ты, бля, кто такой? Консультант по здоровому образу жизни или барыга?
T'es dans l'aide aux toxicos ou quoi?
Ровена, консультант по средствам для ухода за кожей, обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий участник Дредерик Татум, и мистер Босуэлл, составитель рейтингов
La spécialiste des soins de la peau Rowena! Le journaliste syndiqué William F. George! L'invité noir symbolique, Drederick Tatum!
Спорю, он консультант.
Et je parie 1 million que c'est un conseiller d'orientation.
Консультант.
Conseillère Beauté.
КОНСУЛЬТАНТ ЦРУ США
CONSULTANT AUPRES DES RENSEIGNEMENTS
Я не консультант по вопросам брака. Я здесь, чтобьI вернуть вашего сьIна.
Je ne suis pas conseiller conjugal, je suis ici pour récupérer votre fils.
Она геолог-консультант.
Elle est géologue.
Персональный покупатель или консультант. Прикольно.
Conseillère mode ou conférencière.
Консультант кого?
Conférencière en quoi?
Вы не понимаете. Я его адвокат, юридический консультант.
Ecoutez, je suis son avocat, son conseiller.
Консультант по финансам.
Conseiller financier.
И я хотел бы, чтобы вы, как консультант, помогли мне разобраться в них. Мой телефон : код 510, 555-01-99.
Mon numéro est le 510-555-0199.
Это тот парень, консультант?
C'est le consultant? Oui.
Я не консультант по бракам, но я не думаю, что уход с работы... ну ты понимаешь, это никак не решение проблемы.
mais je ne crois pas que démissionner... soit une solution. Tu as raison.
- Новый медиа консультант? - Точно. - Не Мэнди.
On peut engager un consultant média?
- У вас три минуты, что вы хотели? - Консультант на полную ставку.
- Que voulez-vous?
Знаете, что нам нужно больше, чем медиа-консультант? Пакет мер по стабилизации экономики, и такой, чтобы он не выглядел, как будто его писали на коленке!
Plus qu'un consultant médias... il nous faudrait un super Viagra de l'économie.
Потому что ты политический консультант и это очевидная, ну ты понимаешь... вещь.
Tu es conseillère politique... et ça, c'est un truc concret.
Он - наш консультант.
Il est consultant.
А Эрику для надежности нужен был консультант по семейным отношениям.
Pour qu'Eric ait une relation, il lui fallait un conseiller conjugal. Il s'est trouvé le meilleur.
Нам нужен консультант.
Il faut qu'on consulte.
Я - школьный консультант.
Je suis conseiller d'orientation.
Ты кто вообще, мой консультант по профориентации?
Carol! Il faudrait qu'on rattrape le temps perdu un des ces jours!
Я передам тебе ключи. Консультант позвонит тебе сегодня и назначит встречу.
Un psychologue vous appellera pour prendre rendez-vous.
И сегодня в нашей студии, справа - политический консультант Республиканской партии Эйнсли Хейз, а слева - старший советник Белого дома, Сэм Сиборн.
Ce soir, de la droite, l'analyste politique républicaine Ainsley Hayes. De la gauche, le directeur de la communication... à la Maison-Blanche, Sam Seaborn.
Ты политический консультант. Твоя работа не в том, чтобы прекратить борьбу, она в том, чтобы в ней выиграть.
Ton boulot n'est pas de mettre fin à la bataille, mais de la gagner.
Но мой консультант театрализованного представления говорит, грудная школа впечатлит thejudges.
Mon conseiller en miss beauté dit que ça impressionnerait les juges.
Вы - налоговый консультант?
Conseillère fiscale?
Он - модный консультант армии США.
C'est Leo, le styliste de la Biffe.
Консультант по красоте.
Conseillère Beauté, Bill.
Я консультант Грейт Бенефит.
Tinley Britt, et conseil de Great Benefit.
консультантом 23
консультанта 22
консультация 16
консул 100
консультации 16
консуэла 32
консуэлла 18
консулы 21
консультанта 22
консультация 16
консул 100
консультации 16
консуэла 32
консуэлла 18
консулы 21