English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Контролём

Контролём tradutor Francês

2,848 parallel translation
Я полностью держал под контролем ту очередь с книгами.
J'ai géré avec la file d'attente.
- Всё под контролем.
- Il est maîtrisé.
Под полным контролем.
Totalement maîtrisé.
- Всё под контролем.
- On a la situation en main.
Йоханн держит все под контролем.
Johann s'occupe de tout.
Теперь они под контролем Шишио.
Ils sont sous le contrôle de Shishio.
Похоже, у тебя все под контролем, особняк, ребенок, и клевый муж.
On dirait que tu as tout trouvé, avec ta maison de grès et ton bébé et ton beau mari
Все под контролем.
On s'occupe de ça.
Все под контролем!
On s'en charge!
"Все под контролем"?
"On s'en charge"?
Она сама поняла, что они просто используют её чтобы держать ведьм под контролем
C'est elle qui a compris qu'ils l'avaient utilisée pour garder leur emprise sur les sorcières.
Давина была в безопасности! Она была под контролем!
Davina était en sécurité, elle se contrôlait!
У тебя точно всё под контролем, Рэймонд?
Est-ce que tu contrôles la situation, Raymond?
Я думал, что вы держите ситуацию под контролем.
Je pensais que vous aviez la situation sous contrôle.
Знаете, у неё проблемы с контролем побуждений.
Elle ne sait pas gérer ses impulsions.
Но при условии, что ты пройдешь курс детоксикации под нашим контролем.
À condition que tu suives le traitement sous notre supervision.
У меня всё под контролем.
Je gère.
Нам повезло, что все под контролем.
On a de la chance d'avoir maîtrisé la situation.
Все под контролем Бэтмен. Ты можешь взять- -
Nous contrôlons la situation, Batman, vous pouvez...
Спасибо. Ну, мое ОКР сейчас под контролем... ( обессивно-компульсивное расстройство )
Mes TOC sont sous contrôle à présent.
Я под контролем.
Je suis à nouveau opérationnel.
У нас всё под контролем.
Tout est sous contrôle.
Ничего у вас не под контролем!
Tu ne contrôles rien!
Смотрите, нравится вам это или нет ситуация под нашим контролем.
Écoutez, que ça vous plaise ou non, on gère le problème.
Вы хотите все держать под контролем.
Vous voulez tout contrôler.
Пока у нас алмаз, все под контролем.
Tant que nous avons le diamant, nous avons le contrôle.
Те, кто был под контролем, находились в другом месте.
Les personnes qui avaient le contrôle étaient ailleurs à ce moment là.
Там всё под контролем.
Les médecins seniors ont tout sous contrôle.
Сомневаюсь что это под контролем.
Je doute que se soit sous contrôle.
Но пообещай, что будешь держать его под контролем.
Tu dois me promettre de le garder sous contrôle.
Вы знали, что делали и приняли собственные решения. решения, которые были под вашим контролем.
Vous saviez ce que vous étiez en train de faire, et vous avez pris vos propres décisions, décisions qui étaient sous votre contrôle.
Просто чтобы прояснить, у нас было все под контролем, но... ты отлично справился.
Pour être clair, on avait la situation en main mais... vous vous en êtes bien sortis.
Сандерс был таинственно убит под его контролем.
Sanders a été tué mystérieusement sous sa garde.
У меня все под контролем.
Tout est sous contrôle.
У нас все под контролем.
On gère ça.
Все под контролем, обещаю.
Je m'occupe de ça, c'est promis.
Послушапй, у меня все под контролем, ладжно?
No-on. Regarde, tout est sous contrôle ok?
У меня все под контролем, так что поблагодари Джефа, но...
J'ai les choses en mains, alors tu dis à Jeff merci mais,...
Не волнуйся, у меня попрежнему все под контролем.
Ne t'inquiète pas j'ai toujours tout sous contrôle.
Каким образом это под контролем?
Comment est-ce sous contrôle?
Что ситуация под контролем.
Que je contrôle la situation.
Здесь все под моим контролем!
C'est moi qui dirige!
Звучит так, будто всё под контролем, отсюда вопрос :
On dirait que vous contrôlez bien tout ça.
Крейг, у меня все под контролем.
Craig, c'est bon.
Да, но там у меня все мои курицы под контролем.
Oui, mais j'ai mis la main sur mon type.
Я занимаюсь контролем и продажами.
Mon travail c'est de vendre les produits.
Лив, у меня всё под контролем.
Liv, j'ai ça sous contrôle.
Выясни, если мы откроем эту аферу, я... сможет он держать эмоции под контролем, чтобы мы смогли продолжить игру?
Pour comprendre si nous exposons cette double face je... peut-il refréner ses émotions on aura alors la main ( du jeu )?
Только скажешь его, сразу ты у них под контролем.
C'est le mot préféré des filles. Elles entendent ce mot et elles se mettent à te contrôler.
Я горжусь своим превосходным контролем мочевого пузыря.
Je peux m'enorgueillir d'avoir un excellent contrôle de ma vessie.
Мы поговорили с Брэндоном и решили, что у нас все под контролем.
Nous avons parlé à Brandon et nous pensions avoir ça sous contrôle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]